Arts et musiques

Un philosophe qui fait de l'humour :D.
Tu es peut être cohérent avec toi même mais pas avec le Coran ;) car salât (صلاة ) désigne la prière et que tu le veuille pas il s'agit bien d'un acte aussi bien physique que spirituel mister mitouns.
voyons la définition par un site non religieux (Wikipedia) donc neutre ;)

La prière est un acte codifié ou non, collectif ou individuel, par lequel une requête est adressée à Dieu (prière des monothéistes) ou à une divinité ou à un être désigné comme médiateur de Dieu ou de la divinité (prière des polythéistes).

Pour simplifier prier : c'est l'action d'implorer Dieu , c'est le sens premier du mot alors respecte l'ordre des sens :sournois: :
Prière de ne pas déformer ou changer le premier sens du mot ! ;)
Mon ami, va étudier le terme a partir du coran, au lieu de me sortir les définis de dictionnaire français et puis tu reviendras.

Je t ai déjà expliquer que prière dans le coran se traduis par dua, salat c'est une autre racine donc certainement pas la même chose!

Tiens, je te facilite la tâche vu que tu sembles aussi fainéants et préfère t'en tenir a suivre le modèle Boukhari au lieu de dieu:


2:3 2:43 2:45 2:83 2:110 2:125 2:153 2:157 2:177 2:238 2:238 2:277 3:39 4:43 4:77 4:101 4:102 4:102 4:102 4:103 4:103 4:103 4:142 4:162 5:6 5:12 5:55 5:58 5:91 5:106 6:72 6:92 6:162 7:170 8:3 8:35 9:5 9:11 9:18 9:54 9:71 9:84 9:99 9:103 10:87 11:70 11:81 11:87 11:114 13:22 14:31 14:37 14:40 17:78 17:110 19:31 19:55 19:59 20:14 20:132 21:73 22:35 22:40 22:41 22:78 23:2 23:9 24:37 24:41 24:56 24:58 24:58 27:3 29:45 29:45 30:31 31:4 31:17 33:33 33:43 33:56 35:18 35:29 42:38 58:13 62:9 62:10 70:22 70:23 70:34 73:20 74:43 75:31 87:15 96:10 98:5 107:4 107:5 108:2

Voilà tout les verset ou tu trouveras le mots extraits de la racine SLW ( lien/engagement/contact )

Et ça c'est dua ( Da Gha Wa prier/invoquer/appeler) qui n'ont pas du tout le même sens et chaque verset pris dans son contexte le démontre:

2:23 2:61 2:68 2:69 2:70 2:171 2:186 2:186 2:186 2:221 2:221 2:260 2:282 3:23 3:38 3:38 3:61 3:104 3:153 4:117 4:117 6:40 6:41 6:41 6:52 6:56 6:63 6:71 6:71 6:108 7:5 7:29 7:37 7:55 7:56 7:134 7:180 7:189 7:193 7:193 7:194 7:194 7:195 7:197 7:198 8:24 10:10 10:10 10:12 10:12 10:22 10:25 10:38 10:66 10:89 10:106 11:13 11:62 11:101 12:33 12:108 13:14 13:14 13:14 13:36 14:9 14:10 14:22 14:39 14:40 14:44 16:20 16:86 16:125 17:11 17:11 17:52 17:56 17:57 17:67 17:71 17:110 17:110 17:110 18:14 18:28 18:52 18:57 19:4 19:48 19:48 19:48 19:91 20:108 21:15 21:45 21:90 22:12 22:13 22:62 22:67 22:73 23:73 23:117 24:48 24:51 24:63 24:63 25:13 25:14 25:14 25:68 25:77 26:72 26:213 27:62 27:80 28:25 28:41 28:64 28:64 28:87 28:88 29:42 29:65 30:25 30:25 30:33 30:52 31:21 31:30 31:32 32:16 33:4 33:5 33:37 33:46 33:53 34:22 35:6 35:13 35:14 35:14 35:18 35:40 36:57 37:125 38:51 39:8 39:8 39:38 39:49 40:10 40:12 40:14 40:20 40:26 40:41 40:41 40:42 40:42 40:43 40:43 40:49 40:50 40:50 40:60 40:65 40:66 40:74 41:5 41:31 41:33 41:48 41:49 41:51 42:13 42:15 43:49 43:86 44:22 44:55 45:28 46:4 46:5 46:5 46:31 46:32 47:35 47:38 48:16 52:28 54:6 54:6 54:8 54:10 57:8 61:7 67:27 68:42 68:43 70:17 71:5 71:6 71:7 71:8 72:18 72:19 72:20 84:11 96:17 96:18

Va au moins étudier le terme dans le coran stp toi qui te dis coraniste. Ou alors comme j'ai dis rester dans vos demeures mi coran mi sunnites mais a ce moment la venez surtout pas la ramener sur les hadiths et critiquer, ça c'est le comble de la bêtise de denigrer des paroles qui servent pourtant de structure a ce que vous pratiquez.
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Bonjour @mitouns :).

Bon j'te cache pas que ton approche "littéraire" n'a rien d'une approche littéraire à proprement parler, tes posts le prouvent aisément et c'est mon avis. Après, je pense qu'il faut être cohérent et je trouve que ce n'est pas ton cas ici car tu dis finalement la chose suivante en gros: "le Coran permet de définir le sens des mots ou de la plupart d'entre eux et les dicos ne sont pas fiable".

Et cela soulève quelques questions:

a) Tu n'es pas du tout arabophone (ce n'est pas une attaque personnelle mais un constat et tu ne l'as jamais nié). Honnêtement, à partir de là, en toute objectivité, peut-on dire que tu es crédible sur la question de la langue arabe?

b) Et puisque tu ne comprends pas l'arabe, quel est ton argument pour justifier le fait que les dicos ne sont pas fiables?

c) Et si, comme tu dis, le sens de la plupart des mots sont travestis (dans les dicos) pourquoi ne pas douter de tous les mots dans ce cas? Car la logique voudrait qu'on doute de tous les mots dans ce cas!

d) Dernière question, comment à partir d'un texte tu arrives à définir le sens d'un mot alors que tous les mots, si on va jusqu'au bout de ta logique, qui composent ce texte sont sujet à caution?


Ps: à te lire, on aurait dit que ceux à qui le Coran fut révélé en premier ne comprenaient pas l'arabe. C'est cocasse quand même lol!
 
Mais oui bien sûre. T'en vois souvent toi des gens se prosterner menton contre terre? Vas y fais le, on verra si tu trouves cela naturel.

Et le verset dis bien MENTON CONTRE TERRE, ça sert a rien d'essayer de masquer cette précision en parlant de tête, c'est bien mis MENTON.

C'est faisable, et je l'ai fait! Aucun problème.

C'est juste une manière d'exprimer la tête incliner vers le bas,et donc le menton pointer vers le sol, symbole de l'humilité, a l'image d'un enfant se faisant gronder par ses parents et baissant sa tête vers le bas, le menton vers le sol.

Les asiatiques aussi baissé la tête en signes de hontes, la honte est le principe même de l'humilité, ça signifie qu'on prend conscience de nos erreurs, nôtres ignorances... C'est cela le menton face contre terre et c'est tôt a fais normal que cela est annexer au sujjud, car on s'humilie justement suite a des paroles, dont on prend conscience de leur vérité.

Je t'ai cité le verset ou le prieur TOMBE prosterné menton touchant terre! Ton enfant grondé ne tombe pas en inclinat la tête!

Ton subterfuge pour justifier ta désobéissance et ton refus de te prosterner ne marche pas!

Rukuh c'est exactement pareil que l'expression du menton contre terre, ça symbolise l'humilité.

38.34 , c'est quoi cette traduction trafiquer que t'as concocter??? Y'a déjà un mot pour désigner l'agenouillement, ça sert a rien d'essayer de caser une définition pour deux mots différents dans le coran, ça marche pas comme ça.

Extrait du Coran, Saad (38:24)

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩

Qala laqad thalamaka bisuali naAAjatika ila niAAajihi wainna katheeran mina alkhulatai layabghee baAAduhum AAala baAAdin illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waqaleelun ma hum wathanna dawoodu annama fatannahu faistaghfara rabbahu wakharra rakiAAan waanaba

Il [David] dit: «Il a été certes injuste envers toi en demandant de joindre ta brebis à ses brebis». Beaucoup de gens transgressent les droits de leurs associés, sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres - cependant ils sont bien rares -. Et David pensa alors que Nous l'avions mis à l'épreuve. Il demanda donc pardon à son Seigneur et tomba prosterné et se repentit.

Je me rappel parfaitement de ce bricolage que tu avais tenter de faire pour faire croire Que David c'est agenouiller, c'était sur un sujet que t'avais ouvert pour soit disant démontrer que rukuh = un L ( posture aussi insensée que d'imaginer des gens coller leur menton au sol au passage).

Tomber incliner = tomber humilier... Ça va sous le sens puisque le verset parle de repentir.

( même kazimirski ici a tenter un bricolage en traduisant cela par tomber prosterner alors que le terme sujjud n'y paraît pas ).

La salat veux dire engagement/lien!

La tu présente une fausse traduction: dans le texte en arabe : David "kharra RAKI3AN" = tombé à genoux et non prosterné comme tu le prétends!
Allah a dit "kharra raki3an" Il n'a pas dit "kharra sajidan"! A moins que pour toi comme les sunnites roukou3 et soujud c'est pareil!

Et commme tu ne comprends pas l'arabe tu as pioché la traduction sunnite: tombé prosterné (sajidan ) alors qu'il est tombé à genoux (raki3an dans le texte)!


(quote]
Relis les verset avec salat al wosta (2.238/239), tu vois bien que ses deux verset sont placer en plein dans un contexte ou dieu évoques des liens entre gens, des engagements et divorces, c'est comme si tu parlais de foot et en plein milieu de la discussion parle de jardinage pour deux phrases après reparler de foot, ça n'a aucun sens sauf quand tu piges que salat évoque un engagement/lien établis.[/quote]

On parle de culte ici.

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩

Qala laqad thalamaka bisuali naAAjatika ila niAAajihi wainna katheeran mina alkhulatai layabghee baAAduhum AAala baAAdin illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waqaleelun ma hum wathanna dawoodu annama fatannahu faistaghfara rabbahu wakharra rakiAAan waanaba
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩

Qala laqad thalamaka bisuali naAAjatika ila niAAajihi wainna katheeran mina alkhulatai layabghee baAAduhum AAala baAAdin illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waqaleelun ma hum wathanna dawoodu annama fatannahu faistaghfara rabbahu wakharra rakiAAan waanaba

Il [David] dit: «Il a été certes injuste envers toi en demandant de joindre ta brebis à ses brebis». Beaucoup de gens transgressent les droits de leurs associés, sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres - cependant ils sont bien rares -. Et David pensa alors que Nous l'avions mis à l'épreuve. Il demanda donc pardon à son Seigneur et tomba prosterné et se repentit.
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
(...)
Allah a dit "kharra raki3an" Il n'a pas dit "kharra sajidan"! A moins que pour toi comme les sunnites roukou3 et soujud c'est pareil!
Euh... rukû3 et sujûd chez nous c'est pas pareil!

ps: j'attends toujours ta réponse sur le post où tu avais affirmé que le Prophète (SAWS) a écrit le Coran au passage...
 
C'est faisable, et je l'ai fait! Aucun problème.



Je t'ai cité le verset ou le prieur TOMBE prosterné menton touchant terre! Ton enfant grondé ne tombe pas en inclinat la tête!

Ton subterfuge pour justifier ta désobéissance et ton refus de te prosterner ne marche pas!



La tu présente une fausse traduction: dans le texte en arabe : David "kharra RAKI3AN" = tombé à genoux et non prosterné comme tu le prétends!
Allah a dit "kharra raki3an" Il n'a pas dit "kharra sajidan"! A moins que pour toi comme les sunnites roukou3 et soujud c'est pareil!

Et commme tu ne comprends pas l'arabe tu as pioché la traduction sunnite: tombé prosterné (sajidan ) alors qu'il est tombé à genoux (raki3an dans le texte)!



Relis les verset avec salat al wosta (2.238/239), tu vois bien que ses deux verset sont placer en plein dans un contexte ou dieu évoques des liens entre gens, des engagements et divorces, c'est comme si tu parlais de foot et en plein milieu de la discussion parle de jardinage pour deux phrases après reparler de foot, ça n'a aucun sens sauf quand tu piges que salat évoque un engagement/lien établis.

On parle de culte ici.

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩

Qala laqad thalamaka bisuali naAAjatika ila niAAajihi wainna katheeran mina alkhulatai layabghee baAAduhum AAala baAAdin illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waqaleelun ma hum wathanna dawoodu annama fatannahu faistaghfara rabbahu wakharra rakiAAan waanaba
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩

Qala laqad thalamaka bisuali naAAjatika ila niAAajihi wainna katheeran mina alkhulatai layabghee baAAduhum AAala baAAdin illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waqaleelun ma hum wathanna dawoodu annama fatannahu faistaghfara rabbahu wakharra rakiAAan waanaba

Il [David] dit: «Il a été certes injuste envers toi en demandant de joindre ta brebis à ses brebis». Beaucoup de gens transgressent les droits de leurs associés, sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres - cependant ils sont bien rares -. Et David pensa alors que Nous l'avions mis à l'épreuve. Il demanda donc pardon à son Seigneur et tomba prosterné et se repentit.
C'est faisable de de prosterner menton contre le sol? ça t'as sembler instinctif? Naturel?

Allez stp... Fais preuves de bonnes foi par pitié pour une fois.

Un Enfant qui se fait gronder il baisse pas très souvent la tête en signes de hontes? Il baisse pas les yeux vers le sol en cherchant la fuite de celui qui le gronde?

Non mais arrête sérieux ce sont des attitudes tous ce qui a de plus naturel et instinctif quand les personnes s'humilie.

Ensuite j'ai bien précis que même kazimirski a fait le bricolage de traduire "tomber prosterner" dans le verset avec David la ou le mot sujjud apparaît même pas. Point commun entre vous deux: du bricolage. Toi tu tentes de concilier agenouillement avec roukouh... Normal quand on a aucun détail de ce qu'est une inclinaison, fait bien bricoler pour faire croire que le coran est complet quand aux rites physique. :sournois:
 
Bonjour @mitouns :).

Bon j'te cache pas que ton approche "littéraire" n'a rien d'une approche littéraire à proprement parler, tes posts le prouvent aisément et c'est mon avis. Après, je pense qu'il faut être cohérent et je trouve que ce n'est pas ton cas ici car tu dis finalement la chose suivante en gros: "le Coran permet de définir le sens des mots ou de la plupart d'entre eux et les dicos ne sont pas fiable".

Et cela soulève quelques questions:

a) Tu n'es pas du tout arabophone (ce n'est pas une attaque personnelle mais un constat et tu ne l'as jamais nié). Honnêtement, à partir de là, en toute objectivité, peut-on dire que tu es crédible sur la question de la langue arabe?

b) Et puisque tu ne comprends pas l'arabe, quel est ton argument pour justifier le fait que les dicos ne sont pas fiables?

c) Et si, comme tu dis, le sens de la plupart des mots sont travestis (dans les dicos) pourquoi ne pas douter de tous les mots dans ce cas? Car la logique voudrait qu'on doute de tous les mots dans ce cas!

d) Dernière question, comment à partir d'un texte tu arrives à définir le sens d'un mot alors que tous les mots, si on va jusqu'au bout de ta logique, qui composent ce texte sont sujet à caution?


Ps: à te lire, on aurait dit que ceux à qui le Coran fut révélé en premier ne comprenaient pas l'arabe. C'est cocasse quand même lol!
Salut Shahzadeh,

Je reviendrais sur tes questions plus tard dans la journée, vais m'absenter.

Salam
 
Mon ami, va étudier le terme a partir du coran, au lieu de me sortir les définis de dictionnaire français et puis tu reviendras.

Je t ai déjà expliquer que prière dans le coran se traduis par dua, salat c'est une autre racine donc certainement pas la même chose!

Tiens, je te facilite la tâche vu que tu sembles aussi fainéants et préfère t'en tenir a suivre le modèle Boukhari au lieu de dieu:


2:3 2:43 2:45 2:83 2:110 2:125 2:153 2:157 2:177 2:238 2:238 2:277 3:39 4:43 4:77 4:101 4:102 4:102 4:102 4:103 4:103 4:103 4:142 4:162 5:6 5:12 5:55 5:58 5:91 5:106 6:72 6:92 6:162 7:170 8:3 8:35 9:5 9:11 9:18 9:54 9:71 9:84 9:99 9:103 10:87 11:70 11:81 11:87 11:114 13:22 14:31 14:37 14:40 17:78 17:110 19:31 19:55 19:59 20:14 20:132 21:73 22:35 22:40 22:41 22:78 23:2 23:9 24:37 24:41 24:56 24:58 24:58 27:3 29:45 29:45 30:31 31:4 31:17 33:33 33:43 33:56 35:18 35:29 42:38 58:13 62:9 62:10 70:22 70:23 70:34 73:20 74:43 75:31 87:15 96:10 98:5 107:4 107:5 108:2

Voilà tout les verset ou tu trouveras le mots extraits de la racine SLW ( lien/engagement/contact )

Et ça c'est dua ( Da Gha Wa prier/invoquer/appeler) qui n'ont pas du tout le même sens et chaque verset pris dans son contexte le démontre:

2:23 2:61 2:68 2:69 2:70 2:171 2:186 2:186 2:186 2:221 2:221 2:260 2:282 3:23 3:38 3:38 3:61 3:104 3:153 4:117 4:117 6:40 6:41 6:41 6:52 6:56 6:63 6:71 6:71 6:108 7:5 7:29 7:37 7:55 7:56 7:134 7:180 7:189 7:193 7:193 7:194 7:194 7:195 7:197 7:198 8:24 10:10 10:10 10:12 10:12 10:22 10:25 10:38 10:66 10:89 10:106 11:13 11:62 11:101 12:33 12:108 13:14 13:14 13:14 13:36 14:9 14:10 14:22 14:39 14:40 14:44 16:20 16:86 16:125 17:11 17:11 17:52 17:56 17:57 17:67 17:71 17:110 17:110 17:110 18:14 18:28 18:52 18:57 19:4 19:48 19:48 19:48 19:91 20:108 21:15 21:45 21:90 22:12 22:13 22:62 22:67 22:73 23:73 23:117 24:48 24:51 24:63 24:63 25:13 25:14 25:14 25:68 25:77 26:72 26:213 27:62 27:80 28:25 28:41 28:64 28:64 28:87 28:88 29:42 29:65 30:25 30:25 30:33 30:52 31:21 31:30 31:32 32:16 33:4 33:5 33:37 33:46 33:53 34:22 35:6 35:13 35:14 35:14 35:18 35:40 36:57 37:125 38:51 39:8 39:8 39:38 39:49 40:10 40:12 40:14 40:20 40:26 40:41 40:41 40:42 40:42 40:43 40:43 40:49 40:50 40:50 40:60 40:65 40:66 40:74 41:5 41:31 41:33 41:48 41:49 41:51 42:13 42:15 43:49 43:86 44:22 44:55 45:28 46:4 46:5 46:5 46:31 46:32 47:35 47:38 48:16 52:28 54:6 54:6 54:8 54:10 57:8 61:7 67:27 68:42 68:43 70:17 71:5 71:6 71:7 71:8 72:18 72:19 72:20 84:11 96:17 96:18

Va au moins étudier le terme dans le coran stp toi qui te dis coraniste. Ou alors comme j'ai dis rester dans vos demeures mi coran mi sunnites mais a ce moment la venez surtout pas la ramener sur les hadiths et critiquer, ça c'est le comble de la bêtise de denigrer des paroles qui servent pourtant de structure a ce que vous pratiquez.
Tu te paye ma tète cher philosophe !
Le Coran a été révélé en arabe et nous sommes en train de parler en français et un dictionnaire sert à définir le sens des mots quelque soit son étymologie !

[7:11] Nous vous avons créés, puis nous vous avons donnés forme, puis nous avons dit aux anges : « Tombez prosternés devant Adam. » Ils tombèrent prosternés, excepté Iblis (Satan) ; il n'était pas de ceux qui se sont prosternés.
[7:12] Il dit: « Qu'est-ce qui t'a empêché de te prosterner quand Je te l'ai ordonné ? » Il dit: « Je suis meilleur que lui ; Tu m'as créé de feu et Tu l'a créé de boue. »

@mitouns, finalement tu réagis comme Iblis tu refuse l'ordre divin de se prosterner qui est pourtant clair mais que ce qui t'en empêche ? les hadiths ou Satan ?

Ps: évite tes fausses accusations , l'acte de la prière existe bel et bien avant les hadiths, toi qui refuses tous ces actes religieux coraniques en prétextant qu'ils se trouvent dans les sahihs si c'est ça ton excuse désolé mais ta position te rapproche plus d'un bouddhiste que d'un musulman, médite donc et laisse les actes religieux de coté tu finiras par atteindre le Nirvana philosophe que tu es :sournois: !
 
C'est faisable de de prosterner menton contre le sol? ça t'as sembler instinctif? Naturel?

Allez stp... Fais preuves de bonnes foi par pitié pour une fois.

Se prosterner menton contre le sol est facilement faisable sauf pour les orgueilleux comme toi et Ibliss.

Un Enfant qui se fait gronder il baisse pas très souvent la tête en signes de hontes? Il baisse pas les yeux vers le sol en cherchant la fuite de celui qui le gronde?

Il baisse la tête ok mais cela ne résoud pas l'explication de "tomber en position de roukou3" comme à fait David !
Cet enfant en baissant seulement la tête il ne tombe pas!
Non mais arrête sérieux ce sont des attitudes tous ce qui a de plus naturel et instinctif quand les personnes s'humilie.
Très sérieux comme d'habitude.

Il s'humilie ok mais il n'a pas besoin de tomber pour atteindre la position de la tête inclinée!

Sachant que pour tomber il faut au moins que les genoux touchent le sol, si ce n'est pas le bassin, le dos ou autre chose...

D'où kharra raki3an ne peut pas être incliner la tête ou même le tronc comme font les sunnites!
Ensuite j'ai bien précis que même kazimirski a fait le bricolage de traduire "tomber prosterner" dans le verset avec David la ou le mot sujjud apparaît même pas. Point commun entre vous deux: du bricolage. Toi tu tentes de concilier agenouillement avec roukouh... Normal quand on a aucun détail de ce qu'est une inclinaison, fait bien bricoler pour faire croire que le coran est complet quand aux rites physique. :sournois:

C'est toi qui a exposé le verset avec la traduction " tomber prosterné" sans la corriger! Or David est tombé en position de roukou3 dans ce verset et non de soujoud! Relis ce que tu as écrit plus haut!

Tomber en position de roukou3 implique forcément que les genoux au moins touchent le sol autrement, on ne peut pas parler de chute!
 
Dernière édition:
Se prosterner menton contre le sol est facilement faisable sauf pour les orgueilleux comme toi et Ibliss.



Il baisse la tête ok mais cela ne résoud pas l'explication de "tomber en position de roukou3" comme à fait David !
Cet enfant en baissant seulement la tête il ne tombe pas!

Il s'humilie ok mais il n'a pas besoin de tomber pour atteindre la position de la tête inclinée!

Sachant que pour tomber il faut forcément que les genoux touchent le sol!


C'est toi qui a exposé le verset avec la traduction " tomber prosterné" sans la corriger! Or David est tombé en position de roukou3 dans ce verset et non de soujoud! Relis ce que tu as écrit plus haut!

Tomber en position de roukou3 implique forcément que les genoux au moins touchent le sol autrement, on ne peut pas parler de chute!
J'arrive pas à croire qu'il refuse de se prosterner tout en prétendant qu'il suit le Coran, c'est fou ça !
 
J'arrive pas à croire qu'il refuse de se prosterner tout en prétendant qu'il suit le Coran, c'est fou ça !

Mi-toon refuse de se prosterner et de s'agenouiller. Il a fait pire que Ibliss et que les sunnites qui me s'agenouillent pas : "wa itha qila lahum irka3u la yarka3un" (77/48)

L'orgueil mène à la perdition.
 
Dernière édition:
Mi-toon refuse de se prosterner et de s'agenouiller. Il a fait pire que Ibliss et que les sunnites qui me s'agenouillent pas : "wa itha qila lahum irka3u la yarka3un" (77/48)
77:48 Quand on leur dit: « Inclinez-vous », ils ne s’inclinent pas.

@mitouns, il incline juste les yeux , c'est suffisant nous dit ce cher philosophe !
Je sais pas quelle mouche l'a piquée !
 
Euh... rukû3 et sujûd chez nous c'est pas pareil!

Alors explique moi pourquoi les sunnites y compris Hamidullah traduisent "kharra raki3an" en parlant de David (38/24), par "tombé prosterné" !

Mais j'ai déjà la réponse: c'est parce que "tombé incliné" ne peut pas coller! C'est pour occulter le vrai sens du mot roukou3 qui n'est autre que l'agenouillement en position de L pieds en arrière!
 
Dernière édition:
A

AncienMembre

Non connecté
Bonjour @mitouns :).

Bon j'te cache pas que ton approche "littéraire" n'a rien d'une approche littéraire à proprement parler, tes posts le prouvent aisément et c'est mon avis. Après, je pense qu'il faut être cohérent et je trouve que ce n'est pas ton cas ici car tu dis finalement la chose suivante en gros: "le Coran permet de définir le sens des mots ou de la plupart d'entre eux et les dicos ne sont pas fiable".

Et cela soulève quelques questions:

a) Tu n'es pas du tout arabophone (ce n'est pas une attaque personnelle mais un constat et tu ne l'as jamais nié). Honnêtement, à partir de là, en toute objectivité, peut-on dire que tu es crédible sur la question de la langue arabe?

b) Et puisque tu ne comprends pas l'arabe, quel est ton argument pour justifier le fait que les dicos ne sont pas fiables?

c) Et si, comme tu dis, le sens de la plupart des mots sont travestis (dans les dicos) pourquoi ne pas douter de tous les mots dans ce cas? Car la logique voudrait qu'on doute de tous les mots dans ce cas!

d) Dernière question, comment à partir d'un texte tu arrives à définir le sens d'un mot alors que tous les mots, si on va jusqu'au bout de ta logique, qui composent ce texte sont sujet à caution?


Ps: à te lire, on aurait dit que ceux à qui le Coran fut révélé en premier ne comprenaient pas l'arabe. C'est cocasse quand même lol!

Une petite remarque sur les dicos: tous les corans été écrits quelques siècles après la révélation du coran.

PS: ton niveau en arabe n'est pas parfait non plus. Les linguistes n'ont pas besoin d'apprendre une langue pour pouvoir l'étudier, on peut se pencher uniquement sur les mots qui nous concernent, d'où la non-obligation d'apprendre l'arabe pour prétendre vouloir étudier le coran.
 
77:48 Quand on leur dit: « Inclinez-vous », ils ne s’inclinent pas.

@mitouns, il incline juste les yeux , c'est suffisant nous dit ce cher philosophe !
Je sais pas quelle mouche l'a piquée !
Non! Cette traduction est falsifiée!

77/48. Quand on leur dit " A genoux " ils ne s'agenouillent pas!

Je crois que tu n'as pas suivi l'explication plus haut de "kharra raki3an" concernant David (38/24)
 
Dernière édition:
Non! Cette traduction est falsifiée!

77/48. Quand on leur dit " A genoux " ils ne s'agenouillent pas!

Je crois que tu n'as pas suivi l'explication plus haut de "kharra raki3an" concernant David (38/24)
Si j'ai suivi mais je suis d'accord avec mitouns sur ce point concernant le verset 24 , il s'agit d'inclinaison et non de
Sajdah (prosternation) ou d'agenouillement (Jathiya) , rakihan a le meme sens que roukou (inclinaison).
 
Si j'ai suivi mais je suis d'accord avec mitouns sur ce point concernant le verset 24 , il s'agit d'inclinaison et non de
Sajdah (prosternation) ou d'agenouillement (Jathiya) , rakihan a le meme sens que roukou (inclinaison).
Explique moi alors comment David peut il tomber en position de roukou3? (38/24)

On ne peut pas tomber pour atteindre la position inclinée des sunnites!

A savoir que "jathia" c'est couché sur le sol pour un arbre : comme un arbre arraché: ijtuthat = arraché.(14/26)

Dans le Lissan: Jatha = s'est assis sur ses genoux.
Qawmun juthiy= des gens assis!

Et on y laissera les injustes assis sur les genoux (et fesses) (19/72)


جثا (لسان العرب)جَثَا يَجْثُو ويَجْثِي جُثُوّاً وجُثِيّاً، على فعول فيهما: جلس على ركبتيه للخصومة ونحوها.
وقوْمٌ جُثِيٌّ وقومٌ جُثىً أَيضاً: مثل جلس جلوساً وقوم جُلوسٌ؛ ومنه قوله تعالى: ونذر الظالمين فيها جُثِيّاً، وجِثِيّاً أَيضاً،


Dans le mot assis on comprends que les fesses reposent soit sur les pieds ou par terre comme dans la position assise pour faire le tachahud chez les sunnites, genoux pliés.

Ne te laisse pas avoir par lesz traductions sunnites mon frère! Ils ont falsifié le sens des mots qu'on peut retrouver dans les dicos sous contrôle du coran.
 
Dernière édition:
Explique moi alors comment David peut il tomber en position de roukou3? (38/24)

On ne peut pas tomber pour atteindre la position inclinée des sunnites!

A savoir que "jathia" c'est couché sur le sol pour un arbre : comme un arbre arraché: ijtuthat = arraché.(14/26)

Dans le Lissan: Jatha = s'est assis sur ses genoux.
Qawmun juthiy= des gens assis!

جثا (لسان العرب)جَثَا يَجْثُو ويَجْثِي جُثُوّاً وجُثِيّاً، على فعول فيهما: جلس على ركبتيه للخصومة ونحوها.
وقوْمٌ جُثِيٌّ وقومٌ جُثىً أَيضاً: مثل جلس جلوساً وقوم جُلوسٌ؛ ومنه قوله تعالى: ونذر الظالمين فيها جُثِيّاً، وجِثِيّاً أَيضاً،

Dans le mot assis on comprends que les fesses reposent sois sur les pieds ou par terre comme dans la position assise pour faire le tachahud chez les sunnites, genoux pliés.
@coranophile, regarde sourate 3:43 :
يَٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
Ya maryamu oqnutee lirabbiki waosjudee wairkaAAee maAAa alrrakiAAeena

«O Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s'inclinent».

Tu vois bien qu'il s'agit du même mot Rakihin et tous les traducteurs sont d'accord sur ce verset pas toi?
 
@coranophile, regarde sourate 3:43 :
يَٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
Ya maryamu oqnutee lirabbiki waosjudee wairkaAAee maAAa alrrakiAAeena

«O Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s'inclinent».
Tu vois bien qu'il s'agit du même mot Rakihin et tous les traducteurs sont d'accord sur ce verset pas toi?

Mauvaise traduction! Tous ces traducteurs sont haddithistes ou s'inspirant d'eux!
voici la vrai traduction:

O Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne toi et mets toi à genoux avec ceux qui s'agenouillent!

D'ailleurs tu vois bien que les chrétiens s'agenouillent dans leur Eglise, le tronc droit , les genoux par terre!

Mais tu ne réponds pas à la question: comment David a pu tomber en position de roukou3? (38/24) (attention! ils ont traduis par "tombé prosterné" alors qu'en arabe il est dit" tombé raki3an"!
 
Dernière édition:
Mauvaise traduction! Tous ces traducteurs sont haddithistes ou s'inspirant d'eux!
voici la vrai traduction:

O Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne toi et mets toi à genoux avec ceux qui s'agenouillent!

D'ailleurs tu vois bien que les chrétiens s'agenouillent dans leur Eglise, le tronc droit , les genoux par terre!

Mais tu ne réponds pas à la question: comment David a pu tomber en position de roukou3? (38/24) (attention! ils ont traduis par "tombé prosterné" alors qu'en arabe il est dit" tombé raki3an"!
Voici pour une autre traduction de 38:24...

Il dit : « Il est injuste envers toi, en te demandant de joindre ton mouton aux siens. La plupart des gens qui joignent leurs biens se traitent injustement, excepté ceux qui croient et œuvrent à la droiture, et ceux-ci sont si peu. » Après cela, David se demanda s’il avait rendu le bon jugement. Il pensait que nous étions en train de le tester. Il implora alors son Seigneur pour le pardon, s’inclina et se repentit.

pour moi rakihan ne veut pas dire s'agenouiller ni se prosterner .
 
Voici pour une autre traduction de 38:24...

Il dit : « Il est injuste envers toi, en te demandant de joindre ton mouton aux siens. La plupart des gens qui joignent leurs biens se traitent injustement, excepté ceux qui croient et œuvrent à la droiture, et ceux-ci sont si peu. » Après cela, David se demanda s’il avait rendu le bon jugement. Il pensait que nous étions en train de le tester. Il implora alors son Seigneur pour le pardon, s’inclina et se repentit.

pour moi rakihan ne veut pas dire s'agenouiller ni se prosterner .

La tu bottes en touche! J'ai l'impression que tu ne veux pas voir la vérité ! et tu n'arrêtes pas de me sortir de traductions sunnites falsifiés!

Dans cette dernière que tu m'expose il y a occultation d'un mot clé pour la compréhension du mot raka3a: le mot tombé placé avant le mot "incliné":

Dans le verset en arabe il est dit :
" KHARRA raki3an wa anaba" ce qui se traduit par " Il est "tombé avec émission de bruit" dans la position de roukou3 et se repentit"

kharra = tomber avec émission de bruit!

ALORS;:

COMMENT DAVID A PU TOMBER AVEC EMISSION D'UN BRUIT POUR ATTEINDRE LA POSITION DU ROUKOU3?

Si tu arrives à répondre à la question logiquement tu comprendra la signification du roukou3!
 
La tu bottes en touche! J'ai l'impression que tu ne veux pas voir la vérité ! et tu n'arrêtes pas de me sortir de traductions sunnites falsifiés!

Dans cette dernière que tu m'expose il y a occultation d'un mot clé pour la compréhension du mot raka3a: le mot tombé placé avant le mot "incliné":

Dans le verset en arabe il est dit :
" KHARRA raki3an wa anaba" ce qui se traduit par " Il est "tombé avec émission de bruit" dans la position de roukou3 et se repentit"

kharra = tomber avec émission de bruit!

ALORS;:

COMMENT DAVID A PU TOMBER AVEC EMISSION D'UN BRUIT POUR ATTEINDRE LA POSITION DU ROUKOU3?

Si tu arrives à répondre à la question logiquement tu comprendra la signification du roukou3!
Ce n'est pas vrai , la première traduction sur Marie est de hamidullah et la dernière traduction est une collaboration de plusieurs traducteurs supervisé par Khalifa.

«O Marie, obéis à Ton Seigneur, prosterne-toi, et incline-toi avec ceux qui s'inclinent» (3:43, Hammidullah )

« Ô Marie, tu te soumettras à ton Seigneur, et te prosterneras, et t'inclineras avec ceux qui s'inclinent. »(3:43, Khalifa)

à ce que je sache rashad Khalifa n'est pas sunnite ? et quel serait l’Intérêt pour les sunnites de changer le sens de ce verset ?
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Une petite remarque sur les dicos: tous les corans été écrits quelques siècles après la révélation du coran.
Et donc...?

PS: ton niveau en arabe n'est pas parfait non plus. Les linguistes n'ont pas besoin d'apprendre une langue pour pouvoir l'étudier, on peut se pencher uniquement sur les mots qui nous concernent, d'où la non-obligation d'apprendre l'arabe pour prétendre vouloir étudier le coran.
J'ai jamais dit que mon niveau en arabe était parfait... Tout ce que je dis c'est: tu (c'est un "tu" impersonnel) ne peux pas être crédible si tu ne comprends pas un mot d'arabe mais que tu arrives à dire "les dicos ne sont pas fiables" et "le sens des mots sont définis dans le Coran"!

Maintenant, il n'est pas question ici de "non-obligation d'apprendre l'arabe pour étudier le Coran"... En fait, il n'étudie pas ceci ou cela mais il affirme ceci ou cela! Bref, c'est pas pareil...

Ps: tu devrais revoir ta définition du mot "linguiste"... tu mélanges les genres là!
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Alors explique moi pourquoi les sunnites y compris Hamidullah traduisent "kharra raki3an" en parlant de David (38/24), par "tombé prosterné" !

Mais j'ai déjà la réponse: c'est parce que "tombé incliné" ne peut pas coller! C'est pour occulter le vrai sens du mot roukou3 qui n'est autre que l'agenouillement en position de L pieds en arrière!
Le "vrai sens"? Sérieusement, toi aussi tu dis que les dicos se trompent? Après y'a le contexte aussi etc...
 
Une petite remarque sur les dicos: tous les corans été écrits quelques siècles après la révélation du coran.

PS: ton niveau en arabe n'est pas parfait non plus. Les linguistes n'ont pas besoin d'apprendre une langue pour pouvoir l'étudier, on peut se pencher uniquement sur les mots qui nous concernent, d'où la non-obligation d'apprendre l'arabe pour prétendre vouloir étudier le coran.
salam

cest claire que une personne qui traduit un mot va le faire selon son sens
si une personne venu bien apres la revelation traduit un mot comme ca culutre le comprend il est claire que lon risque sans vouloir travestir le sens du mot qui aurait put avoir un sens dans une autre epoque

cela donc pose la question de savoir qui fait les dico ??? qui traduit ????
pour voir et apprecier les raison de ses traduction


donc savoir lauteuir et ses sensibiliter sont important a savoir
 
A

AncienMembre

Non connecté

Donc ses doutes sont fondées sur une bonne raison.

A toi de contester ce qu'il dit en donnant tes preuves mais tu ne peux pas le décrédibiliser pour une histoire de dicos... deux ou trois siècles sont assez suffisants pour que l'utilisation de certains mots changent ou même disparaissent.


J'ai jamais dit que mon niveau en arabe était parfait... Tout ce que je dis c'est: tu (c'est un "tu" impersonnel) ne peux pas être crédible si tu ne comprends pas un mot d'arabe mais que tu arrives à dire "les dicos ne sont pas fiables" et "le sens des mots sont définis dans le Coran"!

Maintenant, il n'est pas question ici de "non-obligation d'apprendre l'arabe pour étudier le Coran"... En fait, il n'étudie pas ceci ou cela mais il affirme ceci ou cela! Bref, c'est pas pareil...

Il n'est pas obligé de l'étudier => ton attaque n'a rien de fondé, genre tu ne parles pas arabe donc ta gueule...

Ps: tu devrais revoir ta définition du mot "linguiste"... tu mélanges les genres là!

Je parlais de ceux qui étudient la linguistique, beaucoup font des études comparatives sans avoir besoin de savoir parler les langues concernées, c'est un prof universitaire qui me l'avait affirmé (à mon grand étonnement).
 
A

AncienMembre

Non connecté
Une petite remarque sur les dicos: tous les corans été écrits quelques siècles après la révélation du coran.

PS: ton niveau en arabe n'est pas parfait non plus. Les linguistes n'ont pas besoin d'apprendre une langue pour pouvoir l'étudier, on peut se pencher uniquement sur les mots qui nous concernent, d'où la non-obligation d'apprendre l'arabe pour prétendre vouloir étudier le coran.

Petite erreur: je voulais dire tous les dicos ont été écrits.... etc! :D :D
 
A

AncienMembre

Non connecté
salam

cest claire que une personne qui traduit un mot va le faire selon son sens
si une personne venu bien apres la revelation traduit un mot comme ca culutre le comprend il est claire que lon risque sans vouloir travestir le sens du mot qui aurait put avoir un sens dans une autre epoque

cela donc pose la question de savoir qui fait les dico ??? qui traduit ????
pour voir et apprecier les raison de ses traduction


donc savoir lauteuir et ses sensibiliter sont important a savoir

Salam mon cher!

Les dicos ont été faits par souci de maintien de la langue à cause de l'expansion de l'empire arabe , aka "islamique". Les efforts étaient certes considérables mais on ne peut pas nier qu'il y a eu un petit décalage de quelques centaines d'années.

Le dico le plus connu "lissan al arab" est excellent car il s'efforce à te donner toutes les explications possibles d'un mot que ce soit au sens propre ou au sens figuré.

Ce souci d'anachronisme se voit également dans la grammaire... certains croient que le coran contient des "erreurs" en oubliant (ou en faisant semblant d'oublier) que la grammaire n'a été fixée que... quelques siècles plus tard! :D
 
Bonjour @mitouns :).

Bon j'te cache pas que ton approche "littéraire" n'a rien d'une approche littéraire à proprement parler, tes posts le prouvent aisément et c'est mon avis. Après, je pense qu'il faut être cohérent et je trouve que ce n'est pas ton cas ici car tu dis finalement la chose suivante en gros: "le Coran permet de définir le sens des mots ou de la plupart d'entre eux et les dicos ne sont pas fiable".

Et cela soulève quelques questions:

a) Tu n'es pas du tout arabophone (ce n'est pas une attaque personnelle mais un constat et tu ne l'as jamais nié). Honnêtement, à partir de là, en toute objectivité, peut-on dire que tu es crédible sur la question de la langue arabe?

b) Et puisque tu ne comprends pas l'arabe, quel est ton argument pour justifier le fait que les dicos ne sont pas fiables?

c) Et si, comme tu dis, le sens de la plupart des mots sont travestis (dans les dicos) pourquoi ne pas douter de tous les mots dans ce cas? Car la logique voudrait qu'on doute de tous les mots dans ce cas!

d) Dernière question, comment à partir d'un texte tu arrives à définir le sens d'un mot alors que tous les mots, si on va jusqu'au bout de ta logique, qui composent ce texte sont sujet à caution?


Ps: à te lire, on aurait dit que ceux à qui le Coran fut révélé en premier ne comprenaient pas l'arabe. C'est cocasse quand même lol!
Salam,

Je reprend tes questions, voici mes réponses:

A) je ne suis pas du tout arabophone je le reconfirme encore et ne cherche pas a le dissimuler.

A partir de la puis je être crédible? C'est aux gens d'aller vérifier avec le coran si ça que je dis a un sens et non de fixer mon niveau arabe proche du néant.

B) c'est le coran et le contexte des versets qui me le confirme.

C) justement, j'hésite pas remettre tout en question. Mais je parle uniquement pour le coran, du sens des mots établi pour interpréter le coran.

Bien souvent c'est pas le mot en lui même qui me gêne mais le sens qu'on attribut a ce même mot.

Ex avec manger et boire. On va lire manger et boire, on va forcément comprendre cela au sens physique alors que pour moi en épluchant les versets ou apparaisse ses mots il apparaît que ces termes ne renvoi pas a quelque chose de physique mais spirituel: nourrir son âme ( l'acte ) et abreuver sa soif de savoir/connaissance (enrichissement de l'esprit).

Pareil pour l'inclinaison par exemple: on le fixe a une démarche physique alors que l'inclinaison peu tout simplement désigner le fait de s'incliner dans le sens de l'humilité en terme d'esprit ( toujours en rapport avec la connaissance).

Dans le langage on exprime sans problème le faite de s'incliner devant la supériorité des arguments de quelqu'un a titre d'exemple:
" je m'incline devant tes propos/tes idées/ce que tu dis... exprimant le principe de faire preuve d'humilité en admettant la supériorité/logique/cohérence... D'une idée/ parole/argument...

D) le coran est pas un livre de cuisine, ni d'histoire, ni de science... Le coran est un guide, un livre fais pour amener le croyant a la droiture, la bonne attitude.

A partir du moment ou tu comprend cela, ça facilite déjà son appréhension.

Plus tu lis le coran, plus tu médites, plus tu fais ta gnose,plus tu observes la création autour de toi et plus tu ressent le coran, et plus tu détectes ce qui est a sa place et ce qui l'est pas.

Un bête exemple: le verset stipulant le faîte de frapper la femme en dernier recours suite a une révolte, qu'elle être humain doter du sens de la justice, de l'équité, de l'amour de soi et de l'autre et considérant dieu comme amour ne se poserait pas de question en tombant sur ce mot ( frapper)?

C'est de cette façon, que tu détectes ce qui colle ou pas. A force de lire, lire, tu détectes aussi des versets qui paraisse contradictoire l'un envers l'autre... Et donc tu finis par approfondir les mots dans le but de chercher a comprendre et enfin dégager un sens qui tiens de la logique.

Toute choses émises dans le coran on une signification précise, accessible a la raison, a la cohérence de lecture. même les couleurs: jaune, vert, blanc.. Pour peu que cherches, ont une signification. Toutes les réponses se trouves dedans.
 
Tu te paye ma tète cher philosophe !
Le Coran a été révélé en arabe et nous sommes en train de parler en français et un dictionnaire sert à définir le sens des mots quelque soit son étymologie !

[7:11] Nous vous avons créés, puis nous vous avons donnés forme, puis nous avons dit aux anges : « Tombez prosternés devant Adam. » Ils tombèrent prosternés, excepté Iblis (Satan) ; il n'était pas de ceux qui se sont prosternés.
[7:12] Il dit: « Qu'est-ce qui t'a empêché de te prosterner quand Je te l'ai ordonné ? » Il dit: « Je suis meilleur que lui ; Tu m'as créé de feu et Tu l'a créé de boue. »

@mitouns, finalement tu réagis comme Iblis tu refuse l'ordre divin de se prosterner qui est pourtant clair mais que ce qui t'en empêche ? les hadiths ou Satan ?

Ps: évite tes fausses accusations , l'acte de la prière existe bel et bien avant les hadiths, toi qui refuses tous ces actes religieux coraniques en prétextant qu'ils se trouvent dans les sahihs si c'est ça ton excuse désolé mais ta position te rapproche plus d'un bouddhiste que d'un musulman, médite donc et laisse les actes religieux de coté tu finiras par atteindre le Nirvana philosophe que tu es :sournois: !
Écoute, même en s'en tenant au dico français et la définition Que tu m'as donner pour la prière, ça joue contre toi.

La prière est un acte codifié ou non, collectif ou individuel, par lequel une requête est adressée à Dieu (prière des monothéistes) ou à une divinité ou à un être désigné comme médiateur de Dieu ou de la divinité (prière des polythéistes).

Dans la définition que tu donnes ici laprière a bien le sens de demander quelque chose a dieu ( requête).

Tiens, voilà un exemple concret tirer du coran:

Extrait du Coran, Aal-i-Imraan (3:38)

هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ ۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ

Hunalika daAAa zakariyya rabbahu qala rabbi hab lee min ladunka thurriyyatan tayyibatan innaka sameeAAu aldduAAai

Alors, Zacharie pria son Seigneur, et dit: «O mon Seigneur, donne-moi, venant de Toi, une excellente descendance. Car Tu es Celui qui entend bien la prière».

Voilà comme tu peux voir, dua est une priere, et ici zacharia est bien occuper a effectuer une requête auprès de dieu.

Maintenant répond a cela monsieur litteralistes:

Extrait du Coran, Al-Baqara (2:58)

وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ

Waith qulna odkhuloo hathihi alqaryata fakuloo minha haythu shitum raghadan waodkhuloo albaba sujjadan waqooloo hittatun naghfir lakum khatayakum wasanazeedu almuhsineena

Et [rappelez-vous] lorsque Nous dîmes: «Entrez dans cette ville, et mangez-y à l'envie où il vous plaira; mais entrez par la porte en vous prosternant et demandez la «rémission» (de vos péchés; Nous vous pardonnerons vos fautes si vous faites cela et donnerons davantage de récompense pour les bienfaisants.

Les gens il devait se prosterner quand il rentrait par la porte autrefois selon toi? :rolleyes:

Extrait du Coran, Al-Hajj (22:18)

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَنْ يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩

Alam tara anna Allaha yasjudu lahu man fee alssamawati waman fee alardi waalshshamsu waalqamaru waalnnujoomu waaljibalu waalshshajaru waalddawabbu wakatheerun mina alnnasi wakatheerun haqqa AAalayhi alAAathabu waman yuhini Allahu fama lahu min mukrimin inna Allaha yafAAalu ma yashao

N'as-tu pas vu que c'est devant Allah que se prosternent tous ceux qui sont dans les cieux et tous ceux qui sont sur la terre, le soleil, la lune, les étoiles, les montagnes, les arbres, les animaux, ainsi que beaucoup de gens? Il y en a aussi beaucoup qui méritent le châtiment. Et quiconque Allah avilit n'a personne pour l'honorer, car Allah fait ce qu'il veut.

T'en vois souvent toi des animaux, des arbres, des étoiles etc... Faire une génuflexion pour dieu? Lol

Iblis c'est par rapport a quoi qu'il a refuser la "prosternation"? Et les anges c'est par rapport a quoi qu'ils se sont prosterner alors qu'au début ils étaient pas chaud pour ça?

2.30. Lorsque Ton Seigneur confia aux Anges : "Je vais établir sur la terre un vicaire "Khalifa ". Ils dirent : "Vas-Tu y désigner un qui y mettra le désordre et répandra le sang, quand nous sommes là à Te sanctifier et à Te glorifier? " - Il dit : "En vérité, Je sais ce que vous ne savez pas! ".


31. Et Il apprit à Adam tous les noms (de toutes choses), puis Il les présenta aux Anges et dit : "Informez-Moi des noms de ceux-là, si vous êtes véridiques! " (dans votre prétention que vous êtes plus méritants qu'Adam).


32. - Ils dirent : "Gloire à Toi! Nous n'avons de savoir que ce que Tu nous a appris. Certes c'est Toi l'Omniscient, le Sage".

33. - Il dit : "Ô Adam, informe-les de ces noms; " Puis quand celui-ci les eut informés de ces noms, Allah dit : "Ne vous ai-Je pas dit que Je connais les mystères des cieux et de la terre, et que Je sais ce que vous divulguez et ce que vous cachez? "

34. Et lorsque Nous demandâmes aux Anges de se prosterner devant Adam, ils se prosternèrent à l'exception d'Iblis qui refusa, s'enfla d'orgueil et fut parmi les infidèles.
Si t'as un minimum de logique quand tu lis, tu comprend que la "prosternation" se fait a la suite d'une écoute ou l'on se fait enseigner des choses.

Dieu avait demander aux anges de prêter oreilles a Adam et de suivre ce qu'il allait leur enseigner, ceux ci on exprimer leur doute... La dessus Allah enseigne a Adam et lui demande de répéter ses enseignements aux anges.

Ces derniers adhérent a ce que Adam leur enseigne sauf Iblis que par orgueil refuse.

La prosternation a rien de physique la dedans. C'est simplement écouter la parole enseigner par dieu et la suivre tout simplement.
Extrait du Coran, An-Noor (24:51)

إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَنْ يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

Innama kana qawla almumineena itha duAAoo ila Allahi warasoolihi liyahkuma baynahum an yaqooloo samiAAna waataAAna waolaika humu almuflihoona

La seule parole des croyants, quand on les appelle vers Allah et Son messager, pour que celui-ci juge parmi eux, est: «Nous avons entendu et nous avons obéi». Et voilà ceux qui réussissent.

Les arbres, animaux etc... A quoi sont t'ils attentif et obéissants? Ben a leur nature dictée par dieu tout simplement.

Dieu a créer un arbre en lui imposant de pousser ou pas, de boire l'eau pour vivre, de perdre ses feuilles en hivert etc et c'est ce qu'il fait.

Chaque création a reçu ses directives, nous ce que nous avons en plus c'est la liberté de conscience et la faculté de comprendre, ce qui nous imposes de nous "prosterner" en plus a ce qui régis notre attitude en société.

Tu vois, c'est pas compliquer.

Agenouilles toi, accroupis toi, couche toise tu veux, c'est pas ce que dieu te demande.

Extrait du Coran, As-Sajda (32:15)

إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩

Innama yuminu biayatina allatheena itha thukkiroo biha kharroo sujjadan wasabbahoo bihamdi rabbihim wahum la yastakbiroona

Seuls croient en Nos versets ceux qui, lorsqu'on les leur rappelle, tombent prosternés et, par des louanges à leur Seigneur, célèbrent Sa gloire et ne s'enflent pas d'orgueil.
 
Quand tu auras compris que salat et contact n'ont pas la même racine reviens pour discuter!

Salat a pour racine SLA
et contact (en arabe silatun) à pour racine WSL!

Tu es en pleine confusion!
C'est toi qui patauge dans ta confusion le pire c'est que t'est arabophone.


Racine : صلو / SaLaWa

Signification générale / traduction : non siponible / à venir bientôt inch'Allah
Dictionnaire de la racine du mot:
v.
صَلاَ : Toucher, atteindre / être en contact
صَلَى : avoir une partie du dos abaissé / Prier Dieu, faire la prière / Bénir quelqu'un et lui souhaiter du bien / Courir après, suivre
تَصَلَّى : redonner de la chaleur ou de l'énergie à son corps

n.
صَلاَة / صَلَوة : appel, invocation, exhortation / oraison, prière / prière, acte de dévotion / bénédiction que Dieu accorde au croyant / synagogue temple des Juifs
صَلَوَاتْ : (pluriel) prières
مُصَلٍّ : suppliant, celui qui prie
مُصَلًّى : oratoire
مُصَلَّى : oratoire, chapelle, lieu réservé à la prière / Place en plein air réservée aux prières
Principe actif / Sens verbal de la racine :
prier, brancher, connecter, raccorder, relier, contacter
 
La tu bottes en touche! J'ai l'impression que tu ne veux pas voir la vérité ! et tu n'arrêtes pas de me sortir de traductions sunnites falsifiés!

Dans cette dernière que tu m'expose il y a occultation d'un mot clé pour la compréhension du mot raka3a: le mot tombé placé avant le mot "incliné":

Dans le verset en arabe il est dit :
" KHARRA raki3an wa anaba" ce qui se traduit par " Il est "tombé avec émission de bruit" dans la position de roukou3 et se repentit"

kharra = tomber avec émission de bruit!

ALORS;:

COMMENT DAVID A PU TOMBER AVEC EMISSION D'UN BRUIT POUR ATTEINDRE LA POSITION DU ROUKOU3?

Si tu arrives à répondre à la question logiquement tu comprendra la signification du roukou3!
Ah oui donc:

Extrait du Coran, Al-Israa (17:109)

وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ۩

Wayakhirroona lilathqani yabkoona wayazeeduhum khushooAAan

Et ils tombent sur leur menton, pleurant, et cela augmente leur humilité.


Puisque kharra chez toi egale tomber au sol en faisant du bruit? Faut conclure en lisant ce verset que les gens tombait du haut vers le sol en chutant sur leur menton...

Applaudissement!!

C'est quoi tes références pour développer ta raison, Xmen?
 
Ah oui donc:

Extrait du Coran, Al-Israa (17:109)

وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ۩

Wayakhirroona lilathqani yabkoona wayazeeduhum khushooAAan

Et ils tombent sur leur menton, pleurant, et cela augmente leur humilité.


Puisque kharra chez toi egale tomber au sol en faisant du bruit? Faut conclure en lisant ce verset que les gens tombait du haut vers le sol en chutant sur leur menton...

Applaudissement!!

C'est quoi tes références pour développer ta raison, Xmen?

La tu prouves ta méconnaissance du geste de la prosternation et tu te ridiculise davantage!

Ce n'est pas le menton touchant le sol qui fait du bruit mais plutôt les genoux cognant le sol car pour se prosterner il faut tomber sur les genoux d'abord, passage obligé!

Mais c'est trop dur à comprendre pour quelqu'un qui ne se prosterne jamais devant son Seigneur!
 
Haut