Coran: image du corps et ressenti

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion typologie
  • Date de début Date de début

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
j'essairai de mettre les versets qui decrivent le corps d'une certain facon : sensation image fonction symbole etc ...

voir lien avec homonculus proprioception somatisation et rapport au langage :
https://www.bladi.info/threads/2-livres-dieu-nature.505761/
https://www.bladi.info/threads/difference-religion-philosophie.503502/#post-16691098
https://www.bladi.info/threads/dit-lislam-emc.443866/page-2#post-15488176
https://www.bladi.info/threads/bug-langage-signe-representation.444788/#post-16512030
https://www.bladi.info/threads/tda-patience-effets-internet.487251/page-2#post-16737827
https://www.bladi.info/threads/descriptions-emotions-coran.443795/

voir lien avec la representation de dieu :
ex nom rahman tiré de matrice
oeil main etc ...

btn : entraille : cacher / zhar : dos : apparent dominant:
https://www.bladi.info/threads/signe-grand.475808/#post-16012739

lien avec la position du corps dans la priere : ...

corps/visage droit debout prosterner etc ...

poitrine elargi opresser

125 فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ كَذَلِكَ يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ
Et puis, quiconque Allah veut guider, Il lui ouvre la poitrine à l'Islam.
Et quiconque Il veut égarer, Il rend sa poitrine étroite et gênée,
comme s'il s'efforçait de monter au ciel.
Ainsi Allah inflige Sa punition à ceux qui ne croient pas.
 
en lien avec la poitrine le coeur : le visage : montrer sa joue detourné le visage ou faire face au gens lien

18 وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ
Et ne détourne pas ton visage des hommes,
et ne foule pas la terre avec arrogance:
car Allah n'aime pas le présomptueux plein de gloriole.

position du corps vis à vis du chemin : droit la tete haute ou s'ecart detourne ou fait volte face

22 أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Qui est donc mieux guidé?
Celui qui marche face contre terre
ou celui qui marche redressé sur un chemin droit.

voir sourate 36 au jour dernier les carcan et barriere les mutations etc ...


pour la main j'ai des doute sur la traduction

7v195 أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا قُلِ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ
Ont-ils des jambes pour marcher?
Ont-ils de mains pour frapper?
Ont-ils des yeux pour observer?
Ont-ils des oreilles pour entendre?
Dis: «Invoquez vos associés, et puis, rusez contre moi; et ne me donnez pas de répit.

voir l'image de la main etendu ou replier qui se torde etc ...

29 وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًا مَّحْسُورًا
Ne porte pas ta main enchaînée à ton cou [par avarice],
et ne l'étend pas non plus trop largement,
sinon tu te trouveras blâmé et chagriné.

28 لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ
Si tu étends vers moi ta main pour me tuer, moi,
je n'étendrai pas vers toi ma main pour te tuer:
car je crains Allah, le Seigneur de l'Univers.
 
romantisme impressionisme : image de la guerre (sun tzu) :
https://www.bladi.info/threads/condition-femme.478925/page-2#post-16759267
https://www.bladi.info/threads/lu-vie-roman-musso.506045/#post-16767540

voir proximité hbb rbb hrb hrm rhm rhb
http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=rHb

61 فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا
Puis, lorsque tous deux eurent atteint le confluent,
Ils oublièrent leur poisson qui prit alors librement son chemin dans la mer.

118 وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّى إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوا أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
Et [Il accueillit le repentir] des trois qui étaient restés à l'arrière
si bien que, toute vaste qu'elle fût, la terre leur paraissait exiguë;
ils se sentaient à l'étroit, dans leur propre personne
et ils pensaient qu'il n'y avait d'autre refuge d'Allah qu'auprès de Lui.
Puis Il agréa leur repentir pour qu'ils reviennent [à Lui],
car Allah est l'accueillant au repentir, le Miséricordieux.
 
rfk : https://www.bladi.info/threads/7mathani-coran-sentier-itinerants.507173/#post-16786055

ablution : parti du bras coude et de la jambe kaaba K'b Eqb (talon)

wzr: http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wzr

31 اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي
accrois par lui ma force!

80 قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ
Il dit: «[Ah!] si j'avais de la force pour vous résister!
ou bien si je trouvais un appui solide!»

Noun
(4:69:18) rafīqancompanion(s)وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا
Noun
(5:6:12) l-marāfiqithe elbowsفَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ
Noun
(18:16:19) mir'faqan(in) easeيَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيُهَيِّئْ لَكُمْ مِنْ أَمْرِكُمْ مِرْفَقًا
Passive participle (form VIII)
(18:29:28) mur'tafaqan(is) the resting placeبِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءَتْ مُرْتَفَقًا
(18:31:28) mur'tafaqan(is) the resting placeنِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا
See Also
 
physiologie

 
au sujet du hadith : زيادة كبد الحوت
tiamat leviathan noun et autre


kabad : https://archive.org/details/dictionnairearab02bibeuoft/page/852/mode/2up?view=theater
comparé avec le mot hebreu kavod: gloire honneur lourd foie etc ...

la sourate 90 semble decrire a chaque verset une partie du corps
4 لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
Nous avons, certes, créé l'homme dans un kabad.
5 أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?

encore une fois on voit la malhonneteté des traducteur :

21v87 وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
Et Dû'n-Nûn (Jonas) quand il partit, irrité. Il pensa que Nous N'allions pas l'éprouver.
Puis il fit, dans les ténèbres, l'appel que voici:
«Pas de divinité à part Toi! Pureté à Toi! J'ai été vraiment du nombre des injustes».

26 لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
A ceux qui agissent en bien est réservée la meilleure et même davantage.
Nulle fumée noircissante, nul avilissement ne couvriront leurs visages.
Ceux-là sont les gens du Paradis, où ils demeureront éternellement.

58 وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ
Et [rappelez-vous] lorsque Nous dîmes: «Entrez dans cette ville, et mangez-y à l'envie où il vous plaira; mais entrez par la porte en vous prosternant et demandez la «hitta» ; Nous vous pardonnerons vos fautes si vous faites cela
et donnerons davantage pour les bienfaisants.

au sujet du mot hitta khatta

 
Retour
Haut