Expressions Rifaines

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion crysis
  • Date de début Date de début
La 3emmas odhass sedjegh i thenni, qu'est ce qu'elle veut dire?


Itaw ter oujenna = littéralement, il est monté tout en haut (pléonasme je sais) pour parler de quelqu'un qui est tout content, tout excité

vous l'avez déjà entendue celle-là : "nanass ouchem ichakaren a thasrith, thanas thyemma th yama 7anou..."?

littéralement "on demande à la mariée qui l'a complimenté, elle répond ce sont ma mère et ma grand'mère.." pour dire qu'il ne faut pas trop se vanter soi-même...

ma mère me le disait souvent quand je me la racontais et que je disais "je suis belle, intelligente et cultivée" lol
 
vous l'avez déjà entendue celle-là : "nanass ouchem ichakaren a thasrith, thanas thyemma th yama 7anou..."?

littéralement "on demande à la mariée qui l'a complimenté, elle répond ce sont ma mère et ma grand'mère.." pour dire qu'il ne faut pas trop se vanter soi-même...

ma mère me le disait souvent quand je me la racontais et que je disais "je suis belle, intelligente et cultivée" lol

Rien que ça et bhein,a mon avis ta maman a inventé cette expresion juste pour toi
 
La 3emmas odhass sedjegh i thenni, qu'est ce qu'elle veut dire?


Itaw ter oujenna = littéralement, il est monté tout en haut (pléonasme je sais) pour parler de quelqu'un qui est tout content, tout excité

quand quelqu'un est excité on dit aussi : "inato kh'ij odha" littéralement il saute sur n pied!! :D
 
amazekh ifaden
je vais te casser les genoux :rolleyes: mdr
sa doit etre bizarre a voir


amerobzekh titawine
je vais t'écrasser les yeux

comment jai rigoler le jour ou j'ai entendu ces expressions mdr, la personne qui avait utiliser ces expressions était :fou: mdr
 
amazekh ifaden
je vais te casser les genoux : rolleyes: mdr
sa doit etre bizarre a voir


amerobzekh titawine
je vais t'écrasser les yeux

comment jai rigoler le jour ou j'ai entendu ces expressions mdr, la personne qui avait utiliser ces expressions était : fou: mdr

Ad 9er3egh zi yemmam ar8em, je vais enlever de ta mère tout inquiétude hahahaha

Dès fois on a beau chercher le sens, on comprend toujours pas :D

Faudrait remonter le topic des insultes de Bounarjouf, je suis sûre que y a du potentiel bladinautique, au fait il participe plus celui-là.... :rolleyes:
 
Ad 9er3egh zi yemmam ar8em, je vais enlever de ta mère tout inquiétude hahahaha

Dès fois on a beau chercher le sens, on comprend toujours pas

Faudrait remonter le topic des insultes de Bounarjouf, je suis sûre que y a du potentiel bladinautique, au fait il participe plus celui-là.... :rolleyes:

ach soufagh!! :D comment le traduire? difficile je dirai... je vais te gonflé de coups.
 
Ad 9er3egh zi yemmam ar8em, je vais enlever de ta mère tout inquiétude hahahaha

Dès fois on a beau chercher le sens, on comprend toujours pas

Faudrait remonter le topic des insultes de Bounarjouf, je suis sûre que y a du potentiel bladinautique, au fait il participe plus celui-là.... :

mdrrr , elle font trop plener tes expression , c sa qui fait leur beauté lol c impossible a traduire en français :D , il y a pas que lui ki a disparu a ce que je vois :rolleyes:
 
mdrrr , elle font trop plener tes expression , c sa qui fait leur beauté lol c impossible a traduire en français :-D , il y a pas que lui ki a disparu a ce que je vois :rolleyes:

Du français en tmazight c'est aussi imposssible!

Mon frère nous a tué de rire une fois, on discutait avec nos parents et comme toujours on passe d'un sujet à l'autre... Mon frère nous a dit : tnagzam zi tyazit gha oughyor :D
Il a voulu traduire : "passer du coq à l'âne" lol
 
une manière de jurer que j aime pas au passage.

ad chhegh yemma ira.....

une autre que j aime bien (enfin j aimais pas quand on me le disais :D)

ma itettich ou33ou ma?....traduction: est ce que ton dos te demange...signification: est ce que tu veux ramasser? :D
 
Waw, je vois que vous avez été inspirés... désolé, mais je suis obligé de descendre le niveau avec l'expression qui suit ! Veuillez m'en excuser...

- "Ghas iffassen di takhna"... se dit de quelqu'un qui a tendance à rien foutre pendant que les autres travaillent !

:D

Allez pour me rattraper... celle-ci est de ma mère :

- "War tegwed a Lalla Mimuna, mara war uffigh mana khar diha, ad gham a3qbegh ar danita"... se dit quand on délaisse une chose qui ne nous a pas plu au début, pour ensuite revenir la prendre parce qu'on a rien trouvé d'autre ! J'espère que vous m'avez compris...
 
Waw, je vois que vous avez été inspirés... désolé, mais je suis obligé de descendre le niveau avec l'expression qui suit ! Veuillez m'en excuser...

- "Ghas iffassen di takhna"... se dit de quelqu'un qui a tendance à rien foutre pendant que les autres travaillent !

:D

Allez pour me rattraper... celle-ci est de ma mère :

- "War tegwed a Lalla Mimuna, mara war uffigh mana khar diha, ad gham a3qbegh ar danita"... se dit quand on délaisse une chose qui ne nous a pas plu au début, pour ensuite revenir la prendre parce qu'on a rien trouvé d'autre ! J'espère que vous m'avez compris...

ohhhhhhhhhh un peu de respect lol
heuresement ke tu tai rattrapper je connaissait pas la deuxieme
 
Waw, je vois que vous avez été inspirés... désolé, mais je suis obligé de descendre le niveau avec l'expression qui suit ! Veuillez m'en excuser...

- "Ghas iffassen di takhna"... se dit de quelqu'un qui a tendance à rien foutre pendant que les autres travaillent !


:eek: ghas ifassen gijib mana ...... !!!
 
Retour
Haut