Faire des "salawat" sur le prophète équivaut à de l'idolâtrie

Statut
La discussion n'est pas ouverte à d'autres réponses
Ouais c'est bien, et donc?


Je n'ais jamais dit le contraire. Est-ce que tu prends le temps de bien lire avant de répondre? Je ne crois pas.
Mais peut-être que tu n'avais pas saisi mon propos, donc je te le réexplique:
1/ Je ne dis pas que saluer=paix;
2/ Il existe plusieurs façon de se saluer;
3/ En France, on dira par exemple "bonjour". Mais ça ne veut pas dire que saluer=bonjour;
4/ Par contre, les arabes (et en particulier les musulmans) se saluent en échangeant une formule de paix. On dira par exemple "al-salâm 3aleyk" ou en encore "ma3a al-salâm".

Est-ce que c'est compliqué pour toi ce que je dis là?


Mais oui mais oui...


Pourquoi "encore zappé"? Tu m'as juste demandé, je cite: "à quelle moment salat c'est salut et à quelle moment il devient prie et des fois les deux en même temps?"
Et la réponse à cette question est bien sûr à aucun moment et je pense l'avoir bien démontré. Maintenant, tu me parles de "du3â"... c'est bien mais n'a strictement rien à voir avec ta question de départ!!


Merci.

il exiszte des expression en français du genre que la paix soit sur vous et que le salut soit sur vous, ce qui est compliqué c'est que tu as beaucoup de lacune en français et qu'au final tu ne comprend pas l'arabe puisque tu l'utilise sans comprendre le sens des mots utiliser dans des formules connus ...

t'es un peu benêt sur les bords quand même ... je t'avais montrer la phrase ou il y avait le mot prie dans la traduction et tu m'as parler de salam à la fin de la phrase pour dire qu'il y avait ces deux mots et que pour les besoin de l'expression, ils ont été mis ensemble ...

on dirait que tu as une memoire cache de 8 ko, donc c'est impossible pour toi d'avoir une vue d'ensemble et le pire c'est que tu oublies tout très rapidement ... surtout tes faiblesses dans la langue arabe ... quand tu crois , c'est uniquement quand tu ne sais pas ! et c'est pas parce que tu crois savoir que tu sais !
 
Mais c'est quoi le rapport avec ce que je disais???


Merci au seul et unique non-arabophone qui affirme que les arabophones ne comprennent pas l'arabe. Niveau crédibilité, je crois que t'es dans le top ten de ce forum!

tu ne sais pas la différence entre Aam et sanna et ton histoire de bonne ou mauvaise année c'est bidon, mais c'est normal que ce soit bidon car ceux qui te l'on appris n'avais pas plus de science que toi .. donc même pas besoin d'imaginer que ça ne pouvait pas voler haut ...

salat et salam t'as aussi beaucoup de mal ...ah oui faut aussi rajouté prière avec chameau et épée dans ton lexique...

bref ça ce voit que ce n'est pas de la compréhension de la langue arabe que tu possèdes mais seulement une interprétation .. un peu comme ceux qui interprètent les hiéroglyphes quand ce n'est pas leur langue et leur écriture ...

donc non , je n'ai pas à rougir devant des pseudo arabophones qui ne comprennent pas ce qu'ils disent ...

ma3a salam ...
 
Désolé, mais ça ne veut rien dire ce que tu dis. En fait, tu n'emploient pas le bon terme: ce n'est pas "la cause avec une nuance d'effort" ou tout simplement "la cause" mais le causatif. Bref, ça ne veut strictement pas dire la même chose!

Ps: :D

Bah si ça veut dire quelque chose, on peut exprimer la cause comme la conséquence dans une phrase, sauf que ici la différence est qu'il s'agit de la forme du verbe. Tu as juste utilisé causatif pour résumer ma pensée en un seul mot.

L'essentiel est que tu as compris.

En tout cas, l'effort se touve aussi dans la forme II. :D
 
Dernière édition:

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Bah si ça veut dire quelque chose,
Euh... nan! Du point de vue de la morphologie, ça ne veut rien dire.
Après si tu veux avoir raison coûte que coûte... y a pas de problème.

on peut exprimer la cause comme la conséquence dans une phrase,
Oui mais là n'a absolument rien à voir mon ami. Car on parle du sens général d'une forme dérivée d'un verbe!

sauf que ici la différence est qu'il s'agit de la forme du verbe.
Si tu dis que le causatif est une valeur de la forme II alors ok. Par contre, les termes "cause" et "causatif" ne signifie pas du tout la même chose!

Tu as juste utilisé causatif pour résumer ma pensée en un seul mot.
L'essentiel est que tu as compris.
Franchement, je ne savais même pas que c'était à que tu faisais allusion au départ mais bon...

En tout cas, l'effort se touve aussi dans la forme II. :D
Si par effort tu entends intensif alors ok.
Par contre, j'aimerais savoir dans quel ouvrage tu te bases pour dire ce que tu dis sur les valeurs des formes dérivées?
 

Drianke

اللهم إفتح لنا أبواب الخير وأرزقنا من حيت لا نحتسب
Contributeur
On rapporte qu'Ali récitait cette invocation :

Innallâha wa malâ-ikatahu yusallûna 'ala-n-nabî.
Yâ ayyuhal-ladhîna âmanu sallu 'alayhi wa sallimu taslîma.
Labbayk-Allâhumma Rabbi wa sâdayka
salawâtullâhi-l-Barri-r-Rahîmi wal malâ-ikati-l-muqarrabîna
wa-n-nabiyyina wa-s-siddiqîna wa-sh-shuhadâ-i wa-s-sâlihîna
wa ma sabbah laka min shay-in yâ Rabbi-l-'alamîna
'alâ sayyidina Muhammadin ibn `abdillâhi
khâtamin-nabiyyîna wa sayyidi-l-mursalîna wa imâmi-l-muttaqîna
wa rasûli-r-rabbi-l-'alamîn, ash-shâhidi-l-bashîri-d-dâ'i
ilayka bi-idhnika-s-sirâji-l-munîr
wa 'alayhis-salâm.


Allâh et Ses Anges bénissent le prophète.
Ô vous qui croyez ! Invoquez la grâce sur lui et la paix !
Me voici mon Dieu ! Mon seigneur ! Le bien est dans Tes Mains.
Que la Grâce du Dieu Bon et Miséricordieux
ainsi que celles des anges rapprochés,
des prophètes, des justes, des témoins, des pieux
et de tout ce qui Te glorifie, Ô Seigneur des mondes,
soient sur Muhammad ibn 'Abdullah,
le Sceau des prophètes, le maître des messagers, le chef de fil des pieux,
l'Envoyé du Seigneur des Mondes, le témoin, l'Annociateur de la Bonne Nouvelle,
celui qui appelle vers toi avec ta permission et le brillant luminaire,
que la paix soit sur lui !
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
il exiszte des expression en français du genre que la paix soit sur vous et que le salut soit sur vous,
Est-ce que j'ai dit le contraire? Réponse: non!

ce qui est compliqué c'est que tu as beaucoup de lacune en français et qu'au final tu ne comprend pas l'arabe puisque tu l'utilise sans comprendre le sens des mots utiliser dans des formules connus ...
Ok cool... Mais là on peut tous remarquer non seulement que tu es de mauvaise foi mais surtout que t'arrives à déduire, d'un raisonnement dépourvu de toute logique, des choses qui ne correspondent bien sûr pas à la réalité.

t'es un peu benêt sur les bords quand même ... je t'avais montrer la phrase ou il y avait le mot prie dans la traduction et tu m'as parler de salam à la fin de la phrase pour dire qu'il y avait ces deux mots et que pour les besoin de l'expression, ils ont été mis ensemble ...
Laisse-moi ici te rappeler ta question de départ, celle à laquelle j'avais répondu. Tu m'avais demandé la chose suivante: "à quelle moment salat c'est salut et à quelle moment il devient prie et des fois les deux en même temps[dans l'expression اللهمَّ صَلِّ عَلى سَيِّدِنا مُحَمَّدٍ و عَلى آلِهِ و صَحبِهِ و سَلِّم]?"
Et ma réponse était de dire qu'il n'y avait aucune confusion de ce genre. En fait, s'il devait en y avoir une elle se loge uniquement dans ta tête.

on dirait que tu as une memoire cache de 8 ko, donc c'est impossible pour toi d'avoir une vue d'ensemble et le pire c'est que tu oublies tout très rapidement (...)
T'es pathétique!
 
Est-ce que j'ai dit le contraire? Réponse: non!


Ok cool... Mais là on peut tous remarquer non seulement que tu es de mauvaise foi mais surtout que t'arrives à déduire, d'un raisonnement dépourvu de toute logique, des choses qui ne correspondent bien sûr pas à la réalité.


Laisse-moi ici te rappeler ta question de départ, celle à laquelle j'avais répondu. Tu m'avais demandé la chose suivante: "à quelle moment salat c'est salut et à quelle moment il devient prie et des fois les deux en même temps[dans l'expression اللهمَّ صَلِّ عَلى سَيِّدِنا مُحَمَّدٍ و عَلى آلِهِ و صَحبِهِ و سَلِّم]?"
Et ma réponse était de dire qu'il n'y avait aucune confusion de ce genre. En fait, s'il devait en y avoir une elle se loge uniquement dans ta tête.


T'es pathétique!

je suis ce que t'as envie d'imaginer, ça ne me dérange pas.

ou se trouve douaa (la prière) dans la phrase pour qu'il n'y ai pas de problème de compréhension entre nous du genre dialogue de sourd ... parce que salam c'est paix et salat le salut ...
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
tu ne sais pas la différence entre Aam et sanna et ton histoire de bonne ou mauvaise année c'est bidon, (...)
S'il existe une différence réelle de sens entre ces deux mots alors je l'ignore et ça ne me dérange pas plus que ça de l'avouer. Par contre, ça n'a absolument rien à voir avec ton histoire de synode et autres débilités de ce genre!
Au passage, t'as beaucoup de mal avec l'idée qu'on puisse faire certaines interprétations...

salat et salam t'as aussi beaucoup de mal (...)
Si c'est bien le cas alors j'aimerais bien savoir qu'est-ce qui te fait dire ça!

donc non , je n'ai pas à rougir devant des pseudo arabophones qui ne comprennent pas ce qu'ils disent ...
Effectivement tu as raison de ne pas rougir de gens comme toi, vous faites pitié!
À mon avis, tu devrais retourner à l'école pour combler tes lacunes. Il n'est jamais trop tard tu sais...

ma3a salam ...
En fait, on dit "ma3a al-salâma" au passage...
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
(...)
ou se trouve douaa (la prière) dans la phrase pour qu'il n'y ai pas de problème de compréhension entre nous du genre dialogue de sourd ... parce que salam c'est paix et salat le salut ...
Euh... en fait, on ne se comprendra jamais car tu inventes des définitions qui n'existent nulle part ailleurs que dans ta tête. Car, en arabe, le terme "salât" n'a jamais signifié "salut"!
Et à partir de ce constat, on aura toujours un débat stérile surtout que tu ne pourras jamais justifier ton propos!
 
S'il existe une différence réelle de sens entre ces deux mots alors je l'ignore et ça ne me dérange pas plus que ça de l'avouer. Par contre, ça n'a absolument rien à voir avec ton histoire de synode et autres débilités de ce genre!
Au passage, t'as beaucoup de mal avec l'idée qu'on puisse faire certaines interprétations...


Si c'est bien le cas alors j'aimerais bien savoir qu'est-ce qui te fait dire ça!


Effectivement tu as raison de ne pas rougir de gens comme toi, vous faites pitié!
À mon avis, tu devrais retourner à l'école pour combler tes lacunes. Il n'est jamais trop tard tu sais...


En fait, on dit "ma3a al-salâma" au passage...

ëh, halah a3lik, haram a3lia

et concernant ton école d'arabe, retourne y pour y mettre le feu ...tu feras une bonne action pour la science ...
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
ëh, halah a3lik, haram a3lia
J'ai pas trop compris dsl..

et concernant ton école d'arabe, retourne y pour y mettre le feu ...tu feras une bonne action pour la science ...

Moi je n'ai jamais eu de problème avec les écoles d'arabe et puis je ne suis pas pyromane. Par contre, puisque t'es en "guerre" avec la langue arabe, tu dois avoir envie de brûler toutes les écoles du monde entier où on y apprend cette langue...
Ceci dit, dans mon propos, quand je faisais allusion à l'école je parlais du collège et du lycée (et de l'université, allez soyons fou)!
 
J'ai pas trop compris dsl..



Moi je n'ai jamais eu de problème avec les écoles d'arabe et puis je ne suis pas pyromane. Par contre, puisque t'es en "guerre" avec la langue arabe, tu dois avoir envie de brûler toutes les écoles du monde entier où on y apprend cette langue...
Ceci dit, dans mon propos, quand je faisais allusion à l'école je parlais du collège et du lycée (et de l'université, allez soyons fou)!
halal ...

c'est toi qui es en guerre avec la langue arabe en voulant lui faire dire ce qu'elle ne dit pas ...
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Ah d'accord!
Donc pour répondre à ton allégation de tout à l'heure: ceux qui émettent ce genre d'interprétation ce n'est ni moi ni toi encore moins mais plutôt les spécialistes de cette langue, et c'est ça que tu aurais dû en principe comprendre.

c'est toi qui es en guerre avec la langue arabe en voulant lui faire dire ce qu'elle ne dit pas ...
Mais apporte-moi une preuve potable au moins! Tu affirmes par exemple que salât = salut, pourquoi? Comment tu le prouves? D'ailleurs, dans tous les dialectes arabes ça n'existe pas ce que tu dis là!
 
Dernière édition:
Ah d'accord!
Donc pour répondre à ton allégation de tout à l'heure: ceux qui émettent ce genre d'interprétation ce n'est ni moi ni toi encore moins mais plutôt les spécialistes de cette langue, et c'est ça que tu aurais dû en principe comprendre.


Mais apporte-moi une preuve potable au moins! Tu affirmes par exemple que salât = salut, pourquoi? Comment tu le prouves? D'ailleurs, dans tous les dialectes arabes ça n'existe pas ce que tu dis là!

il n'y a pas de spécialiste de la langue arabe tel quel fut élaboré, mais des spécialiste du nouvel arabe littéraire tel qu'il fut ré-imaginé après bien des années d'indigénat !

tu trouve normal de ne pas savoir traduire "cheikh" convenablement et d’être obliger de sortir tout les synonyme approximatifs qui ont un sens presque équivalent mais sans jamais savoir que c'est le mot "chef" qui est le véritable sens et traduction de ce mot ?

si prière se traduit par douaa , c'est à toi de trouver autre chose pour salat ... tu as insinuer que tu avais assez de vocabulaire en français , c'est le moment de le prouver ...
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
il n'y a pas de spécialiste de la langue arabe tel quel fut élaboré, mais des spécialiste du nouvel arabe littéraire tel qu'il fut ré-imaginé après bien des années d'indigénat !
Nan mais ça c'est toi qui le dit. Je te rappelle tout de même que t'es le seul, avec sans doute quelques autres allumés, qui tient ce genre de propos. Et bien évidemment t'es incapable de le prouver!

tu trouve normal de ne pas savoir traduire "cheikh" convenablement et d’être obliger de sortir tout les synonyme approximatifs qui ont un sens presque équivalent mais sans jamais savoir que c'est le mot "chef" qui est le véritable sens et traduction de ce mot ?
Si toi tu n'es pas capable de le traduire alors sache que ce n'est pas quelque chose qui m'étonne.
Par contre, le sens premier de ce terme n'est pas "chef" comme tu sembles le croire mais plutôt "vieux" ou "vieillard".
Maintenant, et ça c'est grave, si tu ne sais pas qu'un mot peut avoir plusieurs sens différents alors il te faut retourner à l'école!

si prière se traduit par douaa , c'est à toi de trouver autre chose pour salat ... tu as insinuer que tu avais assez de vocabulaire en français , c'est le moment de le prouver ...
Comme je viens de le dire, un mot peut avoir plusieurs sens. Et le terme "salât" signifie aussi bien "invocation" que "prière". Ça c'est ma position!
Par contre, je t'ai posé une question mais tu n'y réponds absolument pas (comme à la plupart d'ailleurs). J'étais pratiquement sûr que tu allais esquiver... et c'est là qu'on voit combien le débat est stérile avec toi: tu affirmes certaines choses mais quand il s'agit de démontrer ben bizarre tu n'es plus là!
 
Nan mais ça c'est toi qui le dit. Je te rappelle tout de même que t'es le seul, avec sans doute quelques autres allumés, qui tient ce genre de propos. Et bien évidemment t'es incapable de le prouver!


Si toi tu n'es pas capable de le traduire alors sache que ce n'est pas quelque chose qui m'étonne.
Par contre, le sens premier de ce terme n'est pas "chef" comme tu sembles le croire mais plutôt "vieux" ou "vieillard".
Maintenant, et ça c'est grave, si tu ne sais pas qu'un mot peut avoir plusieurs sens différents alors il te faut retourner à l'école!


Comme je viens de le dire, un mot peut avoir plusieurs sens. Et le terme "salât" signifie aussi bien "invocation" que "prière". Ça c'est ma position!
Par contre, je t'ai posé une question mais tu n'y réponds absolument pas (comme à la plupart d'ailleurs). J'étais pratiquement sûr que tu allais esquiver... et c'est là qu'on voit combien le débat est stérile avec toi: tu affirmes certaines choses mais quand il s'agit de démontrer ben bizarre tu n'es plus là!
t'es non seulement aveugle mais en plus t'as une lourdeur dans les oreilles ...

vieux c'est a3juz,

échec et mat vient de cheikh mat, c'est un vieillard qui dirige ses troupes dans un jeu de stratégie ??

donc n'importe quel vieillard peut faire l'affaire d'après ton raisonnement ...

je te l'ai dit , les chefs , les armées les livres, n'ont absolument rien à voir avec les indigènes et encore pire ceux du désert ...

de toute façon , t'as qu'a ouvrir les yeux , ton arabe pseudo littéraire est devenu très rapidement une langue morte ! il n'y a que des ignorants qui peuvent se targuer d'avoir une langue tellement riche qu'ils ne comprennent pas 80 % des mots ...

t'es pas un gars objectif , car j'en connais beaucoup qui ont très bien étudier l'arabe et ils se sont tous aperçu qu'il existe trop de lacune dans la compréhension de cette langue ... comme livre dans ton arabe bizarre c'est kitaba au lieu de koran ...

à croire que les racine des mots n'ont aucune importance dans votre nouvel arabe ...


c'est pas du tout ça la science , là c'est de l’obscurantisme fait par des corrupteurs , des kouffars quoi ...




sinon le truc c'est que je sais quel sont tes lacunes et que tu veux passer à autre chose pour étouffer l'affaire !

dis à ta groupie que tu ne maîtrises pas l'arabe, un peu d’honnêteté intellectuel ça ne fais pas de mal ... car pour elle t'es un super champion alors qu'elle ne lis même pas l'arabe ...au royaume des aveugle , le borgne est roi ...
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
(...)
vieux c'est a3juz,
Oui et je ne le nie pas mais ce n'est pas le seul mot!

échec et mat vient de cheikh mat, c'est un vieillard qui dirige ses troupes dans un jeu de stratégie ??
(...)
Si ton argument c'est "échec et mat" alors tu ne vas pas aller loin!

Question 1: ça veut dire quoi pour toi le verbe "châkha" (شاخ)?

t'es pas un gars objectif , car j'en connais beaucoup qui ont très bien étudier l'arabe et ils se sont tous aperçu qu'il existe trop de lacune dans la compréhension de cette langue ...
Franchement, j'en doute et surtout venant de toi!

comme livre dans ton arabe bizarre c'est kitaba au lieu de koran ...
Nan tu te trompes, "kitâba" c'est "écriture"...

Question 2: que signifie pour toi le verbe qara'a (قرأ)?

à croire que les racine des mots n'ont aucune importance dans votre nouvel arabe ...
Ça c'est malheureusement ce que tu veux croire mais ça n'a strictement rien à voir avec la réalité mon pauvre.

(...)
sinon le truc c'est que je sais quel sont tes lacunes et que tu veux passer à autre chose pour étouffer l'affaire !
(...)
C'est bizarre, c'est toi qui me dit ça mais aussi toi qui évite de répondre à mes questions!
 
xerces c'est nicky31, même style, messages qui se terminent toujours par "..." et un goût certain pour Salomon.
Il a raison sur pas mal de points mais comme nicky31 il s'emballe sur certains points et affirme
des choses sans justification.

Concernant sana et aam, on peut prouver que le sens de "bonne année" ou "mauvaise année" est faux avec le Coran:

Sourate 12
47 قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِي سُنبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ
Alors [Joseph dit]: «Vous sèmerez pendant sept années consécutives. Tout ce que vous aurez moissonné, laissez-le en épi, sauf le peu que vous consommerez.

48 ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تُحْصِنُونَ
Viendront ensuite sept années de disette qui consommeront tout ce que vous aurez amassé pour elles sauf le peu que vous aurez réservé [comme semence].

49 ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ
Puis, viendra après cela une année où les gens seront secourus [par la pluie] et iront au pressoir.»

Les sept 1ères années sont bonnes puis qu'elles permettent de stocker du grain et le mot utilisé est "sineena", les sept années suivantes sont mauvaises puisque l'on consomme les stocks et pourtant on parle de "sept difficiles" sous entendu "sineena". Ensuite l'année où la pluie revient est bonne et le mot utilisé est "3amun".
Donc la "nuance" entre sana et aam qui serait bonne/mauvaise ne tient pas coraniquement en raison du contre exemple qui précède.


Par contre il est parait logique de penser que ces mots désignent des périodes de temps différentes, sauf si on pense qu'Allah donne l'âge de Noé sous la forme d'une soustraction sans raison (1000-50=950 d'après les sunnites):

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ S29V14
S29V14 Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille ans moins cinquante années (1000 sanatin moins 50 3aman). Puis le déluge les emporta alors qu'ils étaient injustes.Le problème de fond, on y revient encore une fois, c'est que les sunnites ne prennent pas le Coran au sérieux, ne le considèrent pas à sa juste valeur,

J'ai pas fait Bourguiba Arab School, mais je prends le Coran au sérieux.
L'utilisation des mots importants est telle qu'elle verrouille le sens et empêche la corruption (il y a toujours un verset où ça coince).
C'est tellement visible, comme avec d'autres mots: hajj qui devient pèlerinage, safa marwa qui deviennent des montagnes, masjid qui devient physique alors que S18V21 prouve que c'est faux, les étoiles qui deviennent de l'herbe (S55V6), salawat qui devient synagogue (S22V40)!! Et bien d'autres encore...

Et tout ça, de la part de quelqu'un qui était censé connaitre une vingtaine de langues dont 5 parlées couramment, monsieur Muhammad Hamidoullah.

C'est pas le niveau d'arabe qui explique de telles âneries mais bien le fait de refuser de traduire le Coran objectivement, la traduction est orientée pour coller aux "traditions", aux hadiths etc. Comme toujours on préfère faire mentir le Coran pour qu'il aille dans le sens des récits rapportés, de ce que l'on croit vrai.
 
Oui et je ne le nie pas mais ce n'est pas le seul mot!


Si ton argument c'est "échec et mat" alors tu ne vas pas aller loin!

Question 1: ça veut dire quoi pour toi le verbe "châkha" (شاخ)?


Franchement, j'en doute et surtout venant de toi!


Nan tu te trompes, "kitâba" c'est "écriture"...

Question 2: que signifie pour toi le verbe qara'a (قرأ)?


Ça c'est malheureusement ce que tu veux croire mais ça n'a strictement rien à voir avec la réalité mon pauvre.


C'est bizarre, c'est toi qui me dit ça mais aussi toi qui évite de répondre à mes questions!
je voulais écrire kitab pour livre ... car bien entendu kitaba c'est l'écriture . et lire qara'a et écrire dans ton monde c'est la même chose, donc la même racine différente, j'ai bon ? ... al mouahim tant que vous arrivez à vous comprendre ...al qoraan c'est le mot manquant pour dire livre , que des ignorants ou des corrupteurs au choix ou même les deux , c'est souvent le cas, ont préféré le mot kitab qui n'a pas rien a voir comme souvent mais qui est à coté de la plaque ...

pour châkha c'est difficile de trouver le bon terme en français mais il devrait en avoir un , sinon , faudrait l'inventer ... en grec le mot existe surement ...

chakha c'est pas la corne ou la couronne mais l'identification grâce à l'age de la corne ... j'ai pas le mot , mais ce n'est pas le mot vieillir. c'est juste une allusion qui renvoi à ce terme ... c'est pour ça que je t'ai dit que l'arabe est une langue scientifique et que des ignorants comme tes profs la corrompt et la font passer pour une langue morte a cause de leurs définitions trop imprécise ...
 
xerces c'est nicky31, même style, messages qui se terminent toujours par "..." et un goût certain pour Salomon.
Il a raison sur pas mal de points mais comme nicky31 il s'emballe sur certains points et affirme
des choses sans justification.

Concernant sana et aam, on peut prouver que le sens de "bonne année" ou "mauvaise année" est faux avec le Coran:

Sourate 12
47 قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِي سُنبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ
Alors [Joseph dit]: «Vous sèmerez pendant sept années consécutives. Tout ce que vous aurez moissonné, laissez-le en épi, sauf le peu que vous consommerez.

48 ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تُحْصِنُونَ
Viendront ensuite sept années de disette qui consommeront tout ce que vous aurez amassé pour elles sauf le peu que vous aurez réservé [comme semence].

49 ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ
Puis, viendra après cela une année où les gens seront secourus [par la pluie] et iront au pressoir.»

Les sept 1ères années sont bonnes puis qu'elles permettent de stocker du grain et le mot utilisé est "sineena", les sept années suivantes sont mauvaises puisque l'on consomme les stocks et pourtant on parle de "sept difficiles" sous entendu "sineena". Ensuite l'année où la pluie revient est bonne et le mot utilisé est "3amun".
Donc la "nuance" entre sana et aam qui serait bonne/mauvaise ne tient pas coraniquement en raison du contre exemple qui précède.


Par contre il est parait logique de penser que ces mots désignent des périodes de temps différentes, sauf si on pense qu'Allah donne l'âge de Noé sous la forme d'une soustraction sans raison (1000-50=950 d'après les sunnites):

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ S29V14
S29V14 Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille ans moins cinquante années (1000 sanatin moins 50 3aman). Puis le déluge les emporta alors qu'ils étaient injustes.Le problème de fond, on y revient encore une fois, c'est que les sunnites ne prennent pas le Coran au sérieux, ne le considèrent pas à sa juste valeur,

J'ai pas fait Bourguiba Arab School, mais je prends le Coran au sérieux.
L'utilisation des mots importants est telle qu'elle verrouille le sens et empêche la corruption (il y a toujours un verset où ça coince).
C'est tellement visible, comme avec d'autres mots: hajj qui devient pèlerinage, safa marwa qui deviennent des montagnes, masjid qui devient physique alors que S18V21 prouve que c'est faux, les étoiles qui deviennent de l'herbe (S55V6), salawat qui devient synagogue (S22V40)!! Et bien d'autres encore...

Et tout ça, de la part de quelqu'un qui était censé connaitre une vingtaine de langues dont 5 parlées couramment, monsieur Muhammad Hamidoullah.

C'est pas le niveau d'arabe qui explique de telles âneries mais bien le fait de refuser de traduire le Coran objectivement, la traduction est orientée pour coller aux "traditions", aux hadiths etc. Comme toujours on préfère faire mentir le Coran pour qu'il aille dans le sens des récits rapportés, de ce que l'on croit vrai.
il a l'air d’être sympa ce @nicky31
 
Le verset coranique le plus populaire parmi une multitude de Mouhammadines est le verset 33:56 qui dit :

[Coran 33:56] Dieu et Ses anges aident et soutiennent le prophète. Ô vous qui croyez, vous l’aiderez et le soutiendrez, et le considérerez comme il devrait être considéré

Quand vous demandez au Muhammadine moyen, "Qu'est ce que les mots SULLOO 'ALAYHI signifie," il ou elle déclare invariablement qu'ils signifient "dire des Salawaat, c'est-à-dire méditer sur Mohammed jour et nuit." Nous détectons immédiatement le piège de Satan et son énorme succès à changer les Musulmans sincères en Muuhammadines idolâtres. Juste quelques versets avant 33:56, nous voyons un puissant commandement à commémorer notre Créateur Tout-Puissant, le Plus Haut, qu'Il soit glorifié pour toujours – à méditer sur Ses noms Saints et à Le glorifier jour et nuit :

[Coran 33:41-42] Ô vous qui croyez, vous vous souviendrez de Dieu fréquemment. Vous Le glorifierez jour et nuit.

Mais Satan a décidé qu'il préférerait voir les Musulmans commémorer l'être humain impuissant Mohammed (7:188, 10:49, 18:110, 41:6, & 72:21) à la place du Vivant, de l'Eternel, le Seigneur de toute création. Bien que le verset 33:43 déclare clairement que Dieu et Ses anges SOUTIENNENT (YUSAL-LOON) tous les croyants droits, Satan a réussi à manipuler une multitude de Musulmans en faisant qu'ils deviennent des Muhammadines qui vouent la plupart de leurs adorations au Prophète.

Observons maintenant 33:56 et voyons ce qu'il signifie réellement :




Tout d'abord, Mohammed est décrit dans ce verset en tant que "NABI" (prophète). Cette description particulière est utilisée dans le Coran pour parler de Mohammed uniquement lorsqu'il était vivant et jamais après sa mort.


Maintes fois, j'ai mis au défi les Oulémas Muhammadines de me montrer un verset où il est fait référence à Mohammed en tant que NABI après sa mort, et ils ont échoué à relever le défi.



Il y a beaucoup de récits dans le Coran qui traitent d'événements historiques spécifiques et les versets concernaient les croyants durant les périodes évoquées. Tous les récits liés au mot NABI ne s'appliquaient que durant la vie du Prophète sur terre. Par exemple, il y a le commandement en 49:2 ordonnant aux croyants de ne pas élever leurs voix au-dessus de la voix du NABI. Comment exécuter ce commandement MAINTENANT ??!!


Evidemment, le Prophète est mort (39:30) et il ne parle plus, par conséquent ce commandement s'est achevé à la mort du Prophète.



Les mots YUSALLOUN ou SALLOU ou YUSALI ou SALAT sont tous dérivés de la racine WASALA, le nom étant WASL ou être en contact. Le mot SALLOU signifie donc de garder le contact avec le Prophète, de se joindre à lui, d'être avec lui et de le soutenir de toute notre force. Bien sûr, ceci ne pouvait se faire que lorsqu'il était vivant. D'où l'utilisation du mot NABI.




Parce que les croyants observent les prières SALAT cinq fois par jour, ils sont en contact avec leur Créateur et leur Créateur est en contact avec eux. C'est pourquoi nous voyons que Dieu et Ses anges font la même chose pour les croyants, autant que pour le Prophète (33:42). Mais les Muhammadines ont pris tout ceci hors contexte et persistent a idolâtrer Mohammed contre sa volonté.




Le Prophète lui-même a ordonné de FAIRE LA SALAT (garder le contact ou soutenir) envers les croyants (9:103).



Une multitude de Muhammadines oublient tous ces faits, Satan les a hypnotisés pour les amener à commémorer Mohammed et à méditer sur son nom jour et nuit. C'EST DE L'IDOLATRIE FLAGRANTE qui est méprisée par Dieu, son messager et tous les Musulmans (seulement les Muhammadines aiment cela). Le verset 30:40 nous rappelle que Dieu est le seul qui nous a créé, Dieu est le seul qui nous approvisionne, Dieu est le seul qui achève nos vie, Dieu est le seul qui nous ressuscite pour la récompense. Aucune idole ne fait la moindre de ces choses. Par conséquent, les vrais Musulmans commémorent leur Créateur Tout-Puissant, méditent sur Ses Glorieux noms et proclament Sa gloire jour et nuit.


Reproduit de : MUSLIM PERSPECTIVE
Publié mensuellement par MASJID TUCSON
Janvier 1988 Jumada I 1408
Editeur : Rashad Khalifa, Ph.D

Salam Pagasounet ! le même copier-coller qu il y a quelques années ! tu es en rupture de stock ?
 
il n'y a pas de spécialiste de la langue arabe tel quel fut élaboré, mais des spécialiste du nouvel arabe littéraire tel qu'il fut ré-imaginé après bien des années d'indigénat !

tu trouve normal de ne pas savoir traduire "cheikh" convenablement et d’être obliger de sortir tout les synonyme approximatifs qui ont un sens presque équivalent mais sans jamais savoir que c'est le mot "chef" qui est le véritable sens et traduction de ce mot ?

si prière se traduit par douaa , c'est à toi de trouver autre chose pour salat ... tu as insinuer que tu avais assez de vocabulaire en français , c'est le moment de le prouver ...

non ! "Cheykh" veut dire VIEILLARD...

les 2 mots dans le même verset :
11-72

Elle dit : « Malheur à moi ! Vais-je enfanter alors que je suis vieille ( 3ajouz) et que mon mari, que voici, est un vieillard (Cheykh) ? C'est là vraiment une chose étrange ! »

A moins de considérer comme étrange le fait qu' "un chef" ( comme tu le suggères ) ait des enfants, il est plus logique de traduire par "Vieillard" .

idem pour les versets 12-78 28-23

Pour ce qui est du mot "3ajuz" que tu proposes pour vieillard , saches que tu commets l'erreur dont tu accuses les autres , à savoir l'utilisation d 'une signification récente pour un mot ancien , car en effet 3Ajuz en langue Arabe ne concerne que la femme et à aucun moment le Coran ne l'a utilisé pour un Homme ....mais plus tard , il a commencé chez certains ( et pas tous ) à prendre une "forme féminine " ( 3ajuza) et à être utilisé pour les hommes également.
 
non ! "Cheykh" veut dire VIEILLARD...

les 2 mots dans le même verset :
11-72

Elle dit : « Malheur à moi ! Vais-je enfanter alors que je suis vieille ( 3ajouz) et que mon mari, que voici, est un vieillard (Cheykh) ? C'est là vraiment une chose étrange ! »

A moins de considérer comme étrange le fait qu' "un chef" ( comme tu le suggères ) ait des enfants, il est plus logique de traduire par "Vieillard" .

idem pour les versets 12-78 28-23

Pour ce qui est du mot "3ajuz" que tu proposes pour vieillard , saches que tu commets l'erreur dont tu accuses les autres , à savoir l'utilisation d 'une signification récente pour un mot ancien , car en effet 3Ajuz en langue Arabe ne concerne que la femme et à aucun moment le Coran ne l'a utilisé pour un Homme ....mais plus tard , il a commencé chez certains ( et pas tous ) à prendre une "forme féminine " ( 3ajuza) et à être utilisé pour les hommes également.
Ben justement Ibrahim est un chef son père c'était un roi et un chef ne prend des vieilles pour avoir des enfants ,,, regarde Trump par exemple. ...
 
Ben justement Ibrahim est un chef son père c'était un roi et un chef ne prend des vieilles pour avoir des enfants ,,, regarde Trump par exemple. ...
ben deja une vieille ( 3ajuz ) n 'enfante pas ( sauf cas extrêmement rare ) , chef ou pas chef , il faut être dérangé mentalement pour espérer enfanter avec une vieille ..
et je t ai donné d autres versets , ou ton explication ne tient pas une seconde :

28 ; 23

Et quand il fut arrivé au point d'eau de Madyan, il y trouva un attroupement de gens abreuvant [leurs bêtes] et il trouva aussi deux femmes se tenant à l'écart et retenant [leurs bêtes]. Il dit : « Que voulez-vous ? » Elles dirent : « Nous n'abreuverons que quand les bergers seront partis ; et notre père est fort âgé. ( chayekhun kabir) »

à ton avis pourquoi ces 2 jeunes filles ,sont elles obligées de se servir en dernier après le départs de tous les hommes ?

si leur pere etait comme tu le penses " Un grand chef " , comment peut t il poussé ses propres filles à faire la queue et attendre que tous les bergers soient partit pour se servir ?

Mais si tu traduis par "Fort Agé " , et donc incapable de le faire sois même , et n ayant pas d'enfant mâle , il n a pas d'autres choix que d'envoyer ses filles ...
 
ben deja une vieille ( 3ajuz ) n 'enfante pas ( sauf cas extrêmement rare ) , chef ou pas chef , il faut être dérangé mentalement pour espérer enfanter avec une vieille ..
et je t ai donné d autres versets , ou ton explication ne tient pas une seconde :

28 ; 23

Et quand il fut arrivé au point d'eau de Madyan, il y trouva un attroupement de gens abreuvant [leurs bêtes] et il trouva aussi deux femmes se tenant à l'écart et retenant [leurs bêtes]. Il dit : « Que voulez-vous ? » Elles dirent : « Nous n'abreuverons que quand les bergers seront partis ; et notre père est fort âgé. ( chayekhun kabir) »

à ton avis pourquoi ces 2 jeunes filles ,sont elles obligées de se servir en dernier après le départs de tous les hommes ?

si leur pere etait comme tu le penses " Un grand chef " , comment peut t il poussé ses propres filles à faire la queue et attendre que tous les bergers soient partit pour se servir ?

Mais si tu traduis par "Fort Agé " , et donc incapable de le faire sois même , et n ayant pas d'enfant mâle , il n a pas d'autres choix que d'envoyer ses filles ...
un grand chef peut perdre aussi et devenir l'esclave d'un autre ! il y a eu un très grand chef obligé de prostituer sa fille pour savoir qui lui volait ses trésors ...

lis l'histoire au lieu de t'en faire de fausses idées ... tu ne sais pas de qui tu parles, donc tu ne fais que des interprétations mais le pire c'est que tu es obliger de changer le sens des mots pour au final ne rien dire d'important ou d’intéressant historiquement !

ibrahim n'est pas n'importe qui !
 
ben deja une vieille ( 3ajuz ) n 'enfante pas ( sauf cas extrêmement rare ) , chef ou pas chef , il faut être dérangé mentalement pour espérer enfanter avec une vieille ..
et je t ai donné d autres versets , ou ton explication ne tient pas une seconde :

28 ; 23

Et quand il fut arrivé au point d'eau de Madyan, il y trouva un attroupement de gens abreuvant [leurs bêtes] et il trouva aussi deux femmes se tenant à l'écart et retenant [leurs bêtes]. Il dit : « Que voulez-vous ? » Elles dirent : « Nous n'abreuverons que quand les bergers seront partis ; et notre père est fort âgé. ( chayekhun kabir) »

à ton avis pourquoi ces 2 jeunes filles ,sont elles obligées de se servir en dernier après le départs de tous les hommes ?

si leur pere etait comme tu le penses " Un grand chef " , comment peut t il poussé ses propres filles à faire la queue et attendre que tous les bergers soient partit pour se servir ?

Mais si tu traduis par "Fort Agé " , et donc incapable de le faire sois même , et n ayant pas d'enfant mâle , il n a pas d'autres choix que d'envoyer ses filles ...

les grossesses tardives existent, les miracles ne sont que dans ton imagination ...
 

Drianke

اللهم إفتح لنا أبواب الخير وأرزقنا من حيت لا نحتسب
Contributeur
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَدَدَ مَا فِي عِلْمِ الله صَلاَةً دَائِمَةً بِدَوَامِ مُلْكِ الله.

Allahumma salli wa Sallim ala Sayyidina wa Mawlana Muhammadin frais de maa adada ilmillahi salaatan daa'imatan bi-dawaami mulkillah.


From the book Afdal as-Salawaat by Shaykh Ahmad as-Saawee is said if you read this salawat once, it is rewarded as if you said salawaat 600,000 times and if you recite it seventy times a day you will be released from Hellfire!

O Allah! Exalt and send peace on our Leader and Master Muhammad on the number of what exists in Allah’s Knowledge with ongoing prayers as long as Allah’s Kingdom exists.
 
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَدَدَ مَا فِي عِلْمِ الله صَلاَةً دَائِمَةً بِدَوَامِ مُلْكِ الله.

Allahumma salli wa Sallim ala Sayyidina wa Mawlana Muhammadin frais de maa adada ilmillahi salaatan daa'imatan bi-dawaami mulkillah.


From the book Afdal as-Salawaat by Shaykh Ahmad as-Saawee is said if you read this salawat once, it is rewarded as if you said salawaat 600,000 times and if you recite it seventy times a day you will be released from Hellfire!

O Allah! Exalt and send peace on our Leader and Master Muhammad on the number of what exists in Allah’s Knowledge with ongoing prayers as long as Allah’s Kingdom exists.
tu peux arrêter tes spams s'il te plait ?
 

Drianke

اللهم إفتح لنا أبواب الخير وأرزقنا من حيت لا نحتسب
Contributeur
ضِيَائِهَا وَ عَلَى اَلِهِ وَصَحْبِهِ وَ سَلِّمْ

Allahumma Salli ala Sayyidina Muhammadin Tibbil qulubi wa dawaa’iha, Wa afiyatil abdaani wa shifai’ha, Wa nuril absari wa dhiya’iha, Wa ala Aalihi wa Sahbihi wa Sallim.

Also known as Durood Shifaa i Qulub, this Salawat is a cure for Spiritual and Physical illnesses and protects against the whispering of the accursed shaytan and the interference of the nafs in good works.

O Lord! Send blessings on our master Muhammad, The medicine of hearts and their cure, The health of bodies and their healing, The light of eyes and their illumination, and upon his family, companions, and send peace.

Aussi connu sous le nom Durood Shifaa i Qulub, cette Salawat est un remède pour les maladies spirituelles et physiques et protège contre le chuchotement du shaytan et maudit l'interférence des nafs dans les bonnes œuvres.

Ô Seigneur! Envoyez des bénédictions sur notre maître Muhammad, La médecine des cœurs et leur guérison, La santé des corps et leur guérison, La lumière des yeux et leur illumination, et sur sa famille, ses compagnons, et envoyer la paix.
 
un grand chef peut perdre aussi et devenir l'esclave d'un autre ! il y a eu un très grand chef obligé de prostituer sa fille pour savoir qui lui volait ses trésors ...

Mais qu'est ce que tu racontes ? tu me reproches d inventer des "interpretation" aux mots , toi tu inventes carrement des histoires que tu integres à l histoire raconté par le verset !! c est qui ce chef qui a obligé sa fille à se prostituer ? quel est le rapport avec notre sujet ?

lis l'histoire au lieu de t'en faire de fausses idées ... tu ne sais pas de qui tu parles, donc tu ne fais que des interprétations mais le pire c'est que tu es obliger de changer le sens des mots pour au final ne rien dire d'important ou d’intéressant historiquement !

c est fou comment tu m'a enlevé les mots de la bouche !!!

ibrahim n'est pas n'importe qui !
je n en doute pas une seconde
 
les grossesses tardives existent, les miracles ne sont que dans ton imagination ...


Oui c est bien connu , des "messagers " ( anges) qui parcourent les quatre coins du globe pour annoncer aux femmes agées leurs grossesses , le nom et le sexe de leur futur bébé , ainsi que le nom (et le sexe) de leur futur petit fils ...
 
Ben justement Ibrahim est un chef son père c'était un roi et un chef ne prend des vieilles pour avoir des enfants ,,, regarde Trump par exemple. ...

cette réponse est d'une Logique fracassante ....
"un chef ne prend pas de vieilles pour avoir des enfants " en d'autres termes dans ton raisonement, ceux qui ne sont pas "chefs" prennent des vieilles ( je rapelle qu il est question de 3ajuz donc au moins 70 ans ) pour avoir des gosses?? ! tout ce qu'il ne faut pas entendre ....tout cela ...juste pour contredire ..
 
Statut
La discussion n'est pas ouverte à d'autres réponses
Haut