Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
izii...1 - Amarg a amarg awa t3iched digi
2 - Imanew awi ymano awa trold digi
1 - A yighfeno daggangh chtighd imddokal
2 - Ourid yan ola sin wala krad ayd illan
1 - Ayayd o7legh awal m7rat 3ad ggofigh
2 - Yaghi lbatl machan tizi nes agd nousa
très belles paroles tanmirt bahra bahra..très riche de vocabulaire.ayuzBelle chanson d'Ahrouch didiée à @Tharbat
otagh yal7sab or iffagh, nighas ojad a terwelt, a nmon dyid igh nfagh orra dagh izer yani.
Fel babam ad or nkern arkigh nessoda gh lcar, han dar lbida temkkor, ifka gis rbbi tisa3, mya bla kemmi agis illan, nkro gis lbit n3ich.
Radam nbadel lksot, lo7 lizar ad or ilik.
Lo7 lizar ad or ilik, telst lmaxi d lmini, temerzemt i wazzar annit islay afud ngh akal, nghd adak ibbi yili ka gh lbaliza ar ass na ran do dar innam izdin ira dagh imoun.
ayt ukham llan urzzun ssibba..hhhhh1 - A tislitte 7edo g imi n3am khyar
2 - Adour yamez ka g iminnem aferrough
Iwa iguigh amm ome3dour da sawalegh ghas nekkintghudaaaaaa ya oulid, grace à toi que je decouvre tous ces tresors, rebbi akyadj
Ikmmel wawalcheg agher mi illa may ttinid!! nkni ne7fa
Llig da ttemsafatt d waddjar tamanoule refrain
wayayrugh firach lli yad ter7ald
wa ik latmSafaD d wadjar tamanw
wa tzriti yigh am Sabi iwalfn ighil
wa yayrugh
tanmert chiyane chiyyane pour la traduction oulidTimawayine:
==========
Iwa ata iwa rouya
____________________________________
Awa mechi trid righech chigan machan!!
Dassen3atgh i woul sseber i woul!!!
alliguiten iwalef!!!!
trad:
Si tu m aimes peu, je t aime trop, mais
je me suis habitué à etre patient
__________________________________
Awa ayd ittedun arbbé ddaw wachal
S amddakel aynna khedemn adast n3awen!!!
trad:
J aimerais tant marcher dans un tunnel
et donner un coup de main à mon amour.
___________________________________
A fatma fettouma a tiddi n temlalte
A zzine n trbatin ihtadjat woulinew!!!
trad:
Oh fatma fettoma, qui a la taille d'une gazelle
la plus belle des filles, que mon coeur desire
____________________________________
A fatma fettouma a tiddi n teghyoulet
A delt n trbatine a tadda wer 7milgh!!!
trad:
Oh fatma fettoma, qui a la taille d'une ânesse
La plus moche des filles, que je deteste
_____________________________________
Iwa soulgh arden ddough
Akid afegh ayasmoun me99ar tebe3ed
Awa me99ar tebe3ed awa achid inad odrinew!!
trad:
Je viendrai
te chercher, mon amour, même si t'es loin
même loin, mon pied te cherchera
_____________________________________
Ata cha ori iddi cha oryadi iteddou
Mech i7er9 osmoun gueghas amlli g ortissinegh!!
trad:
j ai rien perdu, et je n ai plus rien à perdre
si mon amour me quitte (s elle s enerve), je ferai comme avant de le connaitre!!
Iwa ko yate d oynna mi te7ela!!hhhh
tidi n temlalt
tidi n tghyult
amdiaz se contredit là
iyiiiiih..iwa aysum n tmlalt iyya le7lalIwa ko yate d oynna mi te7ela!!
Tamlalte ghas ara3a
Taghyoulte i3edda mami tesle7e
makh ghas aksoum ayd illan ??iyiiiiih..iwa aysum n tmlalt iyya le7lal
hhhhhhhhhhmakh ghas aksoum ayd illan ??![]()
Iwa hat kemmine ayd igan tanghdimte adwal !!hhhhhhhhhh
wa nek siwlekh pas au sens figuré.. ayanghDim
la traductionLlig da ttemsafatt d waddjar tamanou
la traduction
oh que j ai pleuré pendant ton départ
oh que j ai pleuré quand tu faisais tes adieux aux voisin
tu m as laissé comme un bébé habitué à être dans tes bras
tisent zziych ayten twounouy,, hhhhhhPas mal, walakine tekhessate kan tissente!!!
c est musique europeenne ,,Bonjour
J'adore cette chanson meme si je ne gobe pas Tamazigt