Mouahahahahahahahahaha!
Sérieux, tu ne l'a pas compris???
Ne me tapez la dessus, mais certains petits zmagri (oooh, je ne suis pas une "blédarde" raciste... sic!) ont tendance à prononcer "l" au lieu de "r" (à l'espagnole ou à l'arabe).
Ca donne "khassra, khassra",lol!
Il m'a fait rire avec son petit accent et j'ai ris encore plus fort en faisant exprès de faire un jeu de mots, genre "en panne ,en panne"! HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!!!
Il a dit "poliment" que c'est une femme de "murs légères" sachant qu'au Maroc, on dit "khassra" pour quelque chose qui est en panne ou périmée (ça vient du verbe arabe "khassira", perdre) et dans le "slang" de la rue, ça désigne une fille qui utilise un langage pas très correct, "vulgaire".
Ex: had la misszara khaaaassra... => cette misszara est vulgaire. Là, dans cet exemple, le fait que je sois vulgaire n'est pas vraiment péjoratif (car ce n'est pas du dialecte "soutenu", on ne le dit pas "en famille" même si ça ne désigne pas quelque chose de tabou) , ça peut carrément être un signe que je suis quelqu'un qui ne se laissera pas faire et qui risque de réagir "mal" à une "offensive" verbale ou physique.
Wa333.... j'explique trop et mal... j'espère que tu m'a compris!