"La mesure du temps" dans le Coran

tes sur de toi, quand tu dit que le mot "shar" ne peut pas avoir ce sens, surtout quand tu prend en reference un dictionnaire d'arabe classic qui stipule que "shar" fait reference a la "lune" et ma définition etymologique renvoie a une phase precise donc la pleine lune??????

et que "qadr" amployer avec "layl" ne fait jamais référence avec la nuit de la juste mesure???????????
En darija on dit aussi sha8r la3sal traduit par la lune de miel.
 
Haut