Réanimations ...

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion soucha
  • Date de début Date de début
C'était Najib Mahfoud qui disait :

Le passé, c'est ce que nous aimons
Le présent, c'est ce que nous souffrons,
Le futur, ce que nous espérons ....
C'est lui aussi qui parlais des enfants de notre quartier ... Awlad 7aretna ... Même si je ne saurais dire lequel est mon préféré de ses livres.
 
C'est lui aussi qui parlais des enfants de notre quartier ... Awlad 7aretna ... Même si je ne saurais dire lequel est mon préféré de ses livres.

J'ai dû lire 5 ou 6 livres de lui .... en version arabe ....

ça me manque terriblement de lire des œuvres en arabe .... Les années d'études, quelle joie, quelle insouciance..... et surtout quel "temps"....
 
J'ai dû lire 5 ou 6 livres de lui .... en version arabe ....

ça me manque terriblement de lire des œuvres en arabe .... Les années d'études, quelle joie, quelle insouciance..... et surtout quel "temps"....
La seule fois que j'ai lu Najib en françai, c'est ici ... je ne trouvais pas. Je n'ai pas pu le lire ainsi.
J'ai tout lu en arabe ... Les derniers lus en arabe sont "the forty rules of love" et "fi 9albi ountha 3ibria", les deux super, achetés de casa justement.
 
La seule fois que j'ai lu Najib en françai, c'est ici ... je ne trouvais pas. Je n'ai pas pu le lire ainsi.
J'ai tout lu en arabe ... Les derniers lus en arabe sont "the forty rules of love" et "fi 9albi ountha 3ibria", les deux super, achetés de casa justement.

C'est vrai que pour certains, la traduction peut "passer" .... mais quand on connait la langue de l'auteur, rien ne remplace le goût de son oeuvre originelle.

Je me rappelle m'être amusé un temps à lire certains dans les 2 langues .... je dévorai tout ce qui me passait sous la main ... Tu as déja essayé?
 
C'est vrai que pour certains, la traduction peut "passer" .... mais quand on connait la langue de l'auteur, rien ne remplace le goût de son oeuvre originelle.

Je me rappelle m'être amusé un temps à lire certains dans les 2 langues .... je dévorai tout ce qui me passait sous la main ... Tu as déja essayé?
le plus que je peux, dans la langue ...
Avec Garcia Marquez, c'était difficile en espagnol, je les ai lu en français.
 
le plus que je peux, dans la langue ...
Avec Garcia Marquez, c'était difficile en espagnol, je les ai lu en français.

Bini w bin sbanyoiliya ghir "hola" .... Pourtant, 2 ans d'espagnol mais walou, je voyais le prof uniquement dans le bar de l'école.

En parlant de bar .... t'as pas remarqué qu'on a dû faire chi 2 pages sans faire couler une goutte :prudent:

Je me fais peur là !
 
Dernière édition:
Bini w bin sbanyoiliya ghir "hola" .... Pourtant, 2 ans d'espagnol mais walou, je voyais le prof uniquement dans le bar de l'école.

En parlant de bar .... t'as pas remarque qu'on a dû faire chi 2 pages sans faire couler une goutte :prudent:

Je me fais peur là !

Après le sport et le sommeil, @Endorphin est entrain de me convertir au lait ... mauvaise fréquentation ce type.

C'est une langue jolie et sensuelle, après l'arabe. Chaleureuse aussi ... mais je n'ai jamais étudié, mais on apprend l'essentiel à travers films, musique, voyages, amants ...
 
Retour
Haut