"Tu ne ressembles pas à un(e) arabe"

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Songefolk
  • Date de début Date de début
je déteste les turcs
ils se croient trop supérieurs aux arabes

mais pour en revenir au sujet, j'ai remarqué que lorsqu'on disait à une arabe, qu'elle ressemblait pas à une arabe, ca la rendait fiere.


C'est vrai en plus je ne comprend pas pourquoi!:prudent:

Par contre si tu dit à une française qu'elle ressemble à une arabe :confus:...ca ne les rends pas si "fière" que ca!
 
Tu ne ressembles pas à une arabe ou les aventures de Songefolk! En France on la prend pour une Française et ça semble l'empêcher de dormir, comment résoudre ce problème existentiel?

D'ailleurs je songe de plus en plus à me teindre les cheveux et noircir ma peau.
Mais cela semble plus douloureux que le suicide.
 
qu'est ce qu'ils ont les arabes de plus ou de moins:eek:????


ze3ma ze3ma....pour les cheveux blon... les yeux verts??
ou pour.. quoi?

en lisant le titre j'ai cru qu'on te prend pour amazigh:langue:
 
Bonjour,

Les inconnu(e)s, arabes ou français, sont toujours surpris en apprenant mon prénom, mes origines, ils me demandent si mes deux parents sont marocains, répètent que je ne suis pas 'typée' et in fine je ne me fais aborder que par des français.

Y a t-il des personnes dans cette situation? Si oui, comment le vivez-vous?

oui ça m'arrive.
ça ne me fais ni chaud ni froid. "tu ne fais pas typé" n'est pr moi pas spécialement un compliment
 
Bonjour,

Les inconnu(e)s, arabes ou français, sont toujours surpris en apprenant mon prénom, mes origines, ils me demandent si mes deux parents sont marocains, répètent que je ne suis pas 'typée' et in fine je ne me fais aborder que par des français.

Y a t-il des personnes dans cette situation? Si oui, comment le vivez-vous?
Bonjour.

Le principal est au tu sache d'où tu viens. ;)
 
Bonjour,

Les inconnu(e)s, arabes ou français, sont toujours surpris en apprenant mon prénom, mes origines, ils me demandent si mes deux parents sont marocains, répètent que je ne suis pas 'typée' et in fine je ne me fais aborder que par des français.

Y a t-il des personnes dans cette situation? Si oui, comment le vivez-vous?

Pareil mais pour ma part on m'a souvent sorti un pays du moyen orient :bizarre:
 
Je suis une amoureuse de la langue française et je ne l'a déformerai pas pour tes beaux yeux, dsl.

Oui c'est très beau le français, très subtil c'est pas moi qui vais te contredire. Sauf que quand on veut utiliser des beaux mots, on va d'abord regarder leur sens dans le dictionnaire, je dis ça juste comme ça.
 
Bonjour,

Les inconnu(e)s, arabes ou français, sont toujours surpris en apprenant mon prénom, mes origines, ils me demandent si mes deux parents sont marocains, répètent que je ne suis pas 'typée' et in fine je ne me fais aborder que par des français.

Y a t-il des personnes dans cette situation? Si oui, comment le vivez-vous?


Moi aussi on me dit souvent que je n'ai rien d'un terrien, je le vis bien
 
Oui c'est très beau le français, très subtil c'est pas moi qui vais te contredire. Sauf que quand on veut utiliser des beaux mots, on va d'abord regarder leur sens dans le dictionnaire, je dis ça juste comme ça.

Un petit cours de français s'impose.

Tu m'as traitée de 'mytho', or je ne le suis pas, je rétorque donc que tu te méprends.

méprise, nom féminin
Sens : Erreur de celui qui se méprend.


Ensuite,



Citation:
Envoyé par Lupo8 :
Pense aussi au phrasé de banlieue, "méprise" et "étayer ses propos" par exemple t'es grillée direct, on sait pas ce que ça veut dire nous.


Envoyé par Songefolk ↑
Ah oui, il est vrai que parler français n'est donné qu'aux français, pardonne ma mégarde.


par mégarde, locution
Sens : Par inadvertance.

Le ton est ici ironique. J'entends par là que je suis navrée de ma bévue, de mon impair.

Navrée de te décevoir, mais le venin que tu es venu verser aujourd'hui n'a atteint personne. Dis moi quel est ton pbm? Tu es jalouse des blondes?


P.s. Si ces quelques mots sont pour toi de 'beaux mots', ton vocabulaire doit être bien pauvre.
 
Bonjour,

Les inconnu(e)s, arabes ou français, sont toujours surpris en apprenant mon prénom, mes origines, ils me demandent si mes deux parents sont marocains, répètent que je ne suis pas 'typée' et in fine je ne me fais aborder que par des français.

Y a t-il des personnes dans cette situation? Si oui, comment le vivez-vous?


Je ne te juge pas consoeur rifaine...
Je te comprends même ;)
 
Un petit cours de français s'impose.

Tu m'as traitée de 'mytho', or je ne le suis pas, je rétorque donc que tu t'es mépris.

méprise, nom féminin
Sens : Erreur de celui qui se méprend.

Ensuite,



par mégarde, locution
Sens : Par inadvertance..

Le ton est ici ironique. J'entends par là que je suis navrée de ma bévue, de mon impair.

Navrée de te décevoir, mais le venin que tu es venu verser aujourd'hui n'a pas fonctionné. Dis moi quel est ton pbm? Tu es jalouse des blondes?

P.s. Si ces quelques mots sont pour toi de 'beaux mots', ton vocabulaire doit être bien pauvre.

Une méprise ne s'utilise pas quand on demande à quelqu'un de retirer ce qu'il a dit, on l'utilise pour une petite erreur, quelque chose de faible ou quand on s'est trompé, c'est un mot qui s'utilise dans un contexte très poli. "Pardonnez ma méprise" est la phrase la plus courante et non pas "retire ta méprise" qui ne veut strictement rien dire. Qui plus est c'est un vocabulaire excessivement vieillot.

"Mégarde" tu l'as aussi très mal utilisé, on n'emploie pas "mégarde" dans le contexte que tu as utilisé mais plutôt quand quelque chose de fâcheux a été commis sans faire exprès: "j'ai écorché son nom par mégarde", j'ai renversé de l'eau par mégarde (sans faire attention) par exemple. Là on dirait juste un étranger qui utilise google traduction ou un noir :D Idem pour bévue et impair c'est de nouveau inapproprié, si tu verses dans le vieillot ironique "impudence" aurait convenu mieux que "mégarde".

J'ai rien contre les blondes ma louloute d'ailleurs je viens de te rendre un énooooorme service ;o
 
Retour
Haut