il ne faut pas oublier de préciser quelque chose de très important, l'arabisation des toponymes( qui veut dire les noms des lieux) dans sa majorité après avoir supprimer au niveau administratif les noms d'origine qui avaient une signification claire, cette administration de l'état marocain les a remplacer par des noms qui ne veulent rien dire dans la langue arabe ou qui ont un sens mais aucun lien avec l'endroit au niveau du sens, c'est juste mettre un nom quoi.puis vient la déformation, c'est à dire tu déforme le nom d'origine pour juste le déformé sans trouvé un nom avec un sens en lien avec l'endroit,
comme chefchawn: ça n'a aucun sens et ça n'existe pas dans la langue arabe, tetwan: aucun sens non plus dans la langue arabe sauf s'il veulent en inventé un et le mettre dans un dictionnaire arabe car figurez vous il font ça, alhousayma: aucun sens mais les rifain disent lhusima, berkan: aucun sens mais abrkan oui qui veut dire noir ou sombre, wajda: aucun sens si quelquu'n connait son nom d'origine, al qunaytira: quel sens il a celui là mais aucun, al qantara oui ça a un sens mais al qunaytira

?, STTat: aucun sens, le nom d'origien ZTTat...... mrrakc: aucun sens encore, nom d'origine amur n wakuc. quelque toponymes qui sont resté tel quel, tiznit, agadir (qui veut dire grenier), ouarzazate (sans bruit).
d'ailleurs rabat arribaT veut dire le lien dans la langue arabe amis le nom d'origine est RRBAD.
consonne en majiscule: cosonne emphatique.
ce sujet est fou mais l'administration marocaine est stupide à un niveau impressionnant.