Vos chansons algeriennes préferées

Drianke

اللهم إفتح لنا أبواب الخير وأرزقنا من حيت لا نحتسب
Contributeur
Fadhéla Dziria, de son vrai nom Fadhela Madani Originaire De Kabylie (née le 25 juin 1917 à Alger, décédée le 6 octobre 1970 à Alger) est une cantatrice algérienne spécialisée dans la chanson Hawzi. Elle est l'une des figures de proue de cette musique à Alger.

 

Drianke

اللهم إفتح لنا أبواب الخير وأرزقنا من حيت لا نحتسب
Contributeur

Accueillie par l' indifférence
le jour de sa naissance
Sans un brin de joie
C'est ainsi à l'époque
On s'en souvient tellement c'était la loi
Malgré le visage mécontent de son père, malgré son ire
Elle fait la joie de soleil en la voyant sourire

Nous avons enfin ouvert les yeux
Tu en as reconnu ta fille
Il en a reconnu sa fille
On en a reconnu notre fille

C'était elle à la garde
même quand son frère s'endormit
C'était elle qui s'en charge, dès que ce dernier a vu la vie
C'était elle qui le couve, ce nourrisson
C'était le même qui la méprise, en grandissant
Elle l'aimait tellement qu'elle lui souhaitait toutes ces chances dont elle est privée

Nous avons enfin ouvert les yeux
Tu en as reconnu ta sœur
Il en a reconnu sa sœur
Elle est notre sœur

L' indiscrétion est son préjudice
Quoiqu'elle fasse;
Quelle porte le djilbab ou qu'elle laisse apparaître ses cheveux
C'est l'univers entier qui est envieux
Des copains jaloux, même la lune est complice
Elle est ainsi envers elle notre injustice
Qu'elle est dedans ou dehors l'indiscrétion est son préjudice

Nous avons enfin ouvert les yeux
Tu en as reconnu ta femme
Il en a reconnu sa femme
Elle est notre femme

C'est tout son être qui tremblait
À chaque fois que son fils tarde à entrer
C'est à ce dernier que sa vie est dédiée,
à lui, même le jugement dernier
On est prêt même à s'entretuer hypocritement
À chaque fois qu'un autre portait à son nom préjudice
Cependant, au fond de nous mêmes ,
on le sait que c'est l'inverse
que c'est elle et non pas nous la protectrice.

Nous avons enfin ouvert les yeux
Tu en as reconnu ta mère
Il en a reconnu sa mère
Elle est notre mère

Autant que tu le peux,profite
N' hésite pas à leur rendre visite
Ne serait-ce qu'avec un bouquet de fleurs
En y joignant ton cœur
Elle est ta fille, elle est ta soeur
Jeune, vieille ,mère ou grand-mère
Ou qu'elle soit juste une étrangère
Nous avons enfin ouvert les yeux
Tâchez de ne pas être oublieux
Elle est la femme, le pilier de nos âmes

Lounis Ait Menguelet
 

DonaNikita

FreakyyyyCha
VIB

Bent el bareh kabrat lyoum w 3liha rani maghboun ....khaliwni rani mechtoun..... ha megwani megwaani megwani.........jani khbarha 3omri f "tiliphouuuune" o yana menha rani meghboun.....
 

DonaNikita

FreakyyyyCha
VIB


Liiɣ am iṭij iḍwan deg genni mi kmesnaɣ tɣab tafat
كنت ك الشمس منور في السما كِ تعرفت عليك غاب النور
j'étaits comme le soleil éclatant dans le ciel, la lumière s'est éteinte quand je t'ai connu
Di lebda nenwa anεich di tayri inbɣa seg zik nufa !
نوينا نعيشو للابد فيي الحب لِ بغيناه من زمان لقيناه
on voulait vivre dans l'amour pour l'éternité, ce qu'on voulait depuis longtemps on l'a obtenu!
Uraḥsiɣ ayen igedran tayrinaɣ touɣal d semm
معرفتش واش صرا الحب تعنا ولا يامات
je ne sais ce qui s'est passé mais notre amour (qui était eternel) n'est devenu des jours
Xas ma urdiban d gem ... dilebda y leḥu g damen
حتا لو مابانش عليك........ يجري في الدم للابد
même si ça n’apparaît pas sur toi........ il coulera dans les veines pour l'etrenité
La la ... atagi d leḥmla (2)
آآآآآآآآه آآآآآهه ها هو الحب
aaaahhh lalala est ce que c'est ça l'amour

Lal la ... Ar-assa uresεiɣ dwa
لالالا مانديش دواه حتا اليوم
lalalalaa je n'ai pas son remède jusqu'à ce jour

Texdaεdiyi dilaman uraḥsiɣ xas ma tekka di talouft
خدعتيني بالامان ما فاقتش و لو كنت داخل في مصيبة
tu m'a trahi en toute la confiance, je ne m'en suis pas rendu compte même si je fais partie de la catastrophe

Nella n tεici di tlata urenwiɣ nek yidem ntrabbi lmut
كنا نعيشو في تلاتا مانويتش اناو نتي كنا نربيو في الموت
on vivait à trois, je ne savais pas qu'on élévait la mort

Lukan harzaɣ iman-iw ... d'da yela nukni nettu
لوكان حرزت نفسي .......... ولا حنا نسينا
si je me fortifiais (par des versets) ......même si nous oublions

Lukan harzaɣ iman-iw ... Ur tessu feli tagut
لوكان حرزت نفسي........ ميغطنيش الضباب
si je me fortifiais ,...... la brume ne se poserait pas sur moi (sous entendu la mort?)

atagi d leḥmla (2)
آآآآآآآآه آآآآآهه ها هو الحب
aaaahhh lalala c'est ça l'amour

A yatma xas ma neceḍ di yir targa uɣetlumut
ياالخوا ولا طحنا فالخطء متلوموناش
Oôô freres, si on tribuche dans un fossé ne nous plaignez pas

Urnufara tiyita iwin ygunin lmout
مالقيناش واش نقيسو لليحتضر
on ne blame pas celui qui agonise la mort

Assa netεici di cetwa azekka adḍil felaɣ tafsut
اليوم رنا عايشين في شتا غدوا يطل علينا الربيع
aujourd'hui on vit en hiver, demain sera printemps

La la ... atagi d leḥmla (2)
آآآآآآآآه آآآآآهه ها هو الحب
aaaahhh lalala c'est ça l'amour
 
Haut