Des mots arabes couramment utilisés

C'est cool la participation de Touznayt à l'air d'attirer des personnes, on va faire monter mon poste. :D

pour plus tard moi je dirais er chway-chwayte

Alors, "chwat chwayt" veut dire " tout doucement" chez moi (Aït Oulichek) je ne vois pas trop ce que ce mot vient s'accrocher au mot "mubeh'd"? :D

et tout a lheure c'est er dawahda (au futur)et atchina (au passé)

J'ai déjà attendu le mot "dawahda" qui veut probablement dire "plus tard" mais le petit mot "er" je n'ai jamais entendu...
 
chwayt chwayt ça peut aussi vouloir dire, plus tard on est pas pressé genre
dawahda c'est tout à l'heure, le "ar" c'est jusqu'à

Chwayt viendrai du mot arabe chawaya (darija chwiya) effectivement ça veut aussi désigner une chose que nous ne sommes pas pressé!

Note: Je pense que le mot alokhtine serait bien le mot que nous recherchions. :D
 
Chwayt viendrai du mot arabe chawaya (darija chwiya) effectivement ça veut aussi désigner une chose que nous ne sommes pas pressé!

Note: Je pense que le mot alokhtine serait bien le mot que nous recherchions.

je pense que tu devrais lire les réponses qu on t ecris :D

selon l accent, adjkhmini/thadjkhmini/arkhmini.

sinon pour chwayt, on dit : d(r)uss

thmazight, qa3 awaren aqa(th)n dagess, awid akhassen tha(r)zud waha ;)
 
alokhtine c'est pas du rifain ouma c'est thmazighte de figuig

Hein? C'est quoi ça figuig???

je pense que tu devrais lire les réponses qu on t ecris :D

selon l accent, adjkhmini/thadjkhmini/arkhmini.

sinon pour chwayt, on dit : d(r)uss

thmazight, qa3 awaren aqa(th)n dagess, awid akhassen tha(r)zud waha

Oui je lis divers réponses de votre part c'est pourquoi j'essaye de trouver le mot exacte de mubeh-d.

ça veux aussi dire pour après pour plus tard

C'est vrai vous utilisez souvent ce mot dans votre tribu vous êtes des fainéants vous voulez toujours tout faire plus tard. :D JE RIGOLE HEIN!

Note: Donc le mot "arkhmini" serait la traduction du mot mubeh-d (bah-da en arabe classique) qui utilise ce mot régulièrement? Un petit exemple de phrase serait la bienvenue.
 
C'est vrai vous utilisez souvent ce mot dans votre tribu vous êtes des fainéants vous voulez toujours tout faire plus tard. : D JE RIGOLE HEIN!

Note: Donc le mot "arkhmini" serait la traduction du mot mubeh-d (bah-da en arabe classique) qui utilise ce mot régulièrement? Un petit exemple de phrase serait la bienvenue.

ta interet à rigoler sinon tu vas regretter de m'avoir parler comme ça :cool:

pour ta note akhmini chez moi ça veux dire le moment venu enfin je crois :rolleyes:
 
Nador.
parle pas darija chez moi c'est pour ça que je le connais pas ton mot

Nador est une ville rifaine et le restera encore pour un moment. Tous les jeûnes rifains parlent le darija et même à Hoceima car c'est la langue officiel.

Note: Mubeh-d est un mot utilisé partout je suis sûr et certains que tu l'as déjà entendu à Nador. ;)
 
Nador est une ville rifaine et le restera encore pour un moment. Tous les jeûnes rifains parlent le darija et même à Hoceima car c'est la langue officiel.

Note: Mubeh-d est un mot utilisé partout je suis sûr et certains que tu l'as déjà entendu à Nador. ;)

moi je parle le tamazight quand je suis à nador et ils me repondent en tamazight

pour ta note à nador j'ai entendu que ar umbehd.
 
moi je parle le tamazight quand je suis à nador et ils me repondent en tamazight

pour ta note à nador j'ai entendu que ar umbehd.

Il y a encore de très bons militants Amazigh à Nador mais j'aime pas les rifains qui là gouvernent.

Le mot "ar" voudrait probablement dire "après" ex: ar an twarra ==> après nous nous verrons

Note: Je vais faire une pause café, je reviens plus tard Inch'Allah bon surf à toi! ;)

Merci pour ta participation ça me fait plaisir Rifia8.
 
Nador est une ville rifaine et le restera encore pour un moment. Tous les jeûnes rifains parlent le darija et même à Hoceima car c'est la langue officiel.

Note: Mubeh-d est un mot utilisé partout je suis sûr et certains que tu l'as déjà entendu à Nador. ;)

je sais pas de quel Nador tu parles, parceque ya pas de darija la bas
 
Il y a encore de très bons militants Amazigh à Nador mais j'aime pas les rifains qui là gouvernent.

Le mot "ar" voudrait probablement dire "après" ex: ar an twarra ==> après nous nous verrons

Note: Je vais faire une pause café, je reviens plus tard Inch'Allah bon surf à toi! ;)

Merci pour ta participation ça me fait plaisir Rifia8.

non ça veux pas dire ça
exemple : ar ijen n'har : à un autre jour
ar umbehd: après

@+ inchallah ;)
 
je sais pas de quel Nador tu parles, parceque ya pas de darija la bas

Je te suggère de quitter Temsamen et d'aller acheter une maison à Nador et tu verras bien.

Sérieux moi j'ai plein de pote rifains de Nador qui me font que me parler en darija.

non ça veux pas dire ça
exemple : ar ijen n'har : à un autre jour
ar umbehd: après @+ inchallah ;)

Moi j'aurai dis: ar ijuma negh ar ijussa

Note: N'ha est un mot d'origine arabe...
 
Moi j'aurai dis: ar ijuma negh ar ijussa

Note: N'ha est un mot d'origine arabe...

pour moi ar ijuma ça veux dire encore une fois :rolleyes:

et pour ta note serieux je me prends pas la tête avec ce qui est arabe ou tamazight je parle comme mes parents me l'ont appris.

et krouna à raison tu dois pas mettre souvent les pieds à nador toi
promène toi et parle à un commerçant en arabe il va te dégagé à coup de pied aux fesses :D
 
Haut