S'il te plaît fait un effort! Si tu ne sais pas faire la différence entre insulte et constat c'est grave!
Je n'en sais rien je ne suis ni linguiste ni lexicographe. Par contre, c'est quelque chose de connu en arabe, il se peut que des mots ont la même racine mais signifient pas la même chose.
Maintenant, tu verras dans tous les dicos du monde, chez tous les linguistes du monde et chez tous les lexicographes du monde que ce terme "اعراب" désigne les bédouins. Il faudrait être sacrément paranoïaque pour affirmer le contraire!
un bédouin = اعرابي (a3râbiy)
des bédouins = اعراب (a3râb)
Je te dis que c'est pas une insulte , si tu dis à un athée que c'est un athée y a rien d'insultant pareil pour un idolâtre c'est un idolâtre je vais pas te dire le contraire pour te faire plaisir quand même !
Après je te l'accorde un idolâtre c'est un peu comme un fou il ne se rend pas compte qu'il l'est même le jour du jugement
Les adorateurs d’idoles nient leur idolâtrie
[Coran 6:22] Au jour où nous les convoquerons tous, nous demanderons aux adorateurs d'idoles : « Où sont les idoles que vous avez érigées ? »
[6:23] Leur désastreuse réponse sera : "Par DIEU, notre Seigneur, nous n'avons jamais été des adorateurs d'idoles."
[6:24] Note comme ils se sont mentis à eux-mêmes et comme les idoles qu'ils ont inventées les ont abandonnés.
[6:25] Certains d'entre eux t'écoutent, mais nous mettons des voiles sur leurs cœurs pour les empêcher de comprendre et une surdité dans leurs oreilles. Ainsi, peu importe quelle sorte de preuve ils voient, ils ne peuvent pas croire. Ainsi, quand ils viennent pour argumenter avec toi, les mécréants disent : « Ceci sont des histoires du passé. »
[6:26] Ils repoussent les autres de ceci (le Coran), en plus de ne pas s'en approcher eux-mêmes, et, ainsi, ils ne détruisent qu'eux-mêmes sans s'en apercevoir.
[6:27] Si seulement tu pouvais les voir lorsqu'ils feront face au feu de l'Enfer ! Ils diront alors : « Malheur à nous. Oh, si seulement nous pouvions retourner, et ne jamais rejeter les révélations de notre Seigneur, et nous joindre aux croyants. »
[6:28] En réalité, (ils ne disent cela que parce que) leurs secrets ont été exposés. S'ils retournent, ils commettront exactement les mêmes crimes. Ce sont des menteurs.
Nb: c'est bizarre comme ton niveau linguistique à chuté d'un coup et maintenant tu va me dire que
بدوي (badawi) veut dire arabes peut-être ?!
Toute façon peu importe quelle sorte de preuve tu vois tu ne peux pas croire !