Maroc : l'amazigh sur les billets de banque, cartes d'identité et passeports

Le projet de loi sur la langue amazighe est enfin prêt. Il va bientôt passer au conseil du gouvernement avant d'être validé en conseil des ministres.
Le journal Al Massae revient longuement sur cette nouvelle loi attendue depuis l'adoption de la nouvelle constitution en 2011. Si la loi est adoptée, de nombreux changements sont à prévoir.
Tous les documents d'identité vont dorénavant être écrits en amazigh au même titre que l'arabe. Et pas seulement, puisque les permis de conduire, tous les documents (...)

- Maroc / Amazigh, Constitution marocaine

Maroc : l'amazigh sur les billets de banque, cartes d'identité et passeports
 
L'arabe a toujours été la langue véhiculaire au Maroc et elle continuera de l'être, les dialecte arabes et berberes marocains font partis du patrimoine linguistique marocain et nous en sommes également fiers mais la langue nationale est l'arabe.
 
Selon les savants musulmans il est important pour un musulman de connaitre l'arabe que ce soit pour bien comprendre le coran mais aussi pour les dou3as

Crest tout a fait exact On ne peut comprendre une culture ou un texte sans connaitre la langue. Il est difficile de traduire une langue a une autre mot a mot. Dans une traduction que j'ai lu, ils ont traduit fi soudouri nass. dans les pointrines des gens.tout fait faux. ils devraient dire dans l'esprit des gens. Cela me rappelle toujours la traduction faite par les premiers amazighe en voulant dire frais pour les aliments cuits. vert khdar. la viande verte.
 
Tu veux parler de la "grande révolte arabe" des Hachémites manipulée par les Britanniques pendant la Première Guerre mondiale, contre le califat ottoman ?

Exacte, l'alliance d'une partie des arabes du Moyen Orient avec les anglais contre leur coreligionnaires et compatriotes ottomans. Une belle escroquerie, et dire qu'ils se sont fais manipuler c'est amoindrir leur responsabilité.
 

Aderrbal

Aime et fais ce que tu veux
Et comment tu récites et comprends le Coran si tu ne comprends pas l'arabe alors ? Et pour les dou3as ?

Parceque il faut forcement pouvoir reciter le coran?
Parceque connaitre l arabe te permet de comprendre le coran?
Les dou3as? pourquoi pas les chansons dOum kaltoum tant qu on y est

Tu es serieux j espere..t es entrain de dire l arabe ne sert a rien!
 
Ce n'est pas à toi d'estimer si tu es musulman, l’interprétation personnelle n'a pas sa place en islam Cammix, il faut de la science religieuse pour cela et seuls les savants en sont capables.
Cette idée de rendre obligatoire l'arabe coranique pour les musulmans n'avais de sens qu'à l'époque où il n'y avait pas de traduction :/ ce qui a d'ailleurs fortement arabisé le Maghreb, aujourd'hui je vois pas l'intérêt, mais si t'as des preuves je suis intéressé
 
Exacte, l'alliance d'une partie des arabes du Moyen Orient avec les anglais contre leur coreligionnaires et compatriotes ottomans. Une belle escroquerie, et dire qu'ils se sont fais manipuler c'est amoindrir leur responsabilité.

Et la suite on la connaît, le champ laissé libre en Arabie pour les Saoud (toujours avec l'appui britannique) et l'établissement du foyer national juif futur embryon d'Israël dans l'ancienne Palestine ottomane, toujours avec les Anglais en toile de fond...
 
L'apprentissage de l'arabe est une obligation pour tous les musulmans et cela fait l'objet du tout premier verset du coran qui a été révélé. Autrement dit, un musulman qui a les possibilités d'apprendre la langue arabe et qui ne l'apprend pas commet un act dont il aura à répondre le jour du jugement dernier.
D'autre part, l'arabe dialectal est l'arabe classique sont deux choses différentes. L'arabe dialectal est parlé au Maroc et l'arabe classique est parlé par plus de 22 pays et donne accès certes aux sciences religieuses mais aussi à toutes la littérature (science ou pas) du monde arabo musulman. Il faut également savoir qu'un des plus grand grammairien de la langue arabe n'était ni arabe, ni musulman et tous les savants se pressaient à sa porte pour qu'ils donnent de ses lumières dans l'analyse des versets du coran.
Par conséquent, lorsqu'on est musulman c'est extrêmement grave de ne ne pas se soucier d'apprendre la langue que Dieu lui-même via le coran nous incite à apprendre, que Dieu lui-même utilise pour s'adresser aux hommes, une langue via laquelle les obligations du musulman sont exprimés et que chacun doit étudier, et, une langue qui en plus donne accès au milieu intellectuel du monde arabo-musulman.

Donc effectivement, tu "sais" très mal, ce qui peut s'expliquer par le fait que tu n'es pas musulman.

L'apprentissage de l'arabe n'a jamais empêché l'apprentissage d'autre langues, bien au contraire, mais la gestion des priorités, s'il devait en avoir une, pour le musulman, est évidente car le musulman se préoccupe de ce qui va le guider sur terre et ce sur quoi il aura à rendre des comptes dans l'au-delà.

Chez le musulman il n'y a qu'une seule communauté, celle des musulmans et cela quelque soit l'origine.
Les musulmans n'apprennent pas l'arabe pour pouvoir échanger entre eux dans le cadre de la communauté religieuse.
Ils apprennent l'arabe car c'est un commandement divin et que c'est la langue du paradis.


PITOYABLE....
Avec des "amis" comme ça l'islam n'a vraiment pas besoin d'ennemis....

L'islam n'a donc été révélé que pour arabiser l'humanité!

Le premier pilier est donc de s'arabiser....avant tout autre chose.
Le premier verset révélé porte sur ça , oses-tu dire?
Je pensais qu'il s’agissait de fonder une nouvelle foi....
LIS:les feuillets de "Brahim et Moussa" étaient en hébreu il me semble et non arabe.
 
Et comment tu récites et comprends le Coran si tu ne comprends pas l'arabe alors ? Et pour les dou3as ?

Et comment ont fais l'IMMENSE et ÉCRASANTE majorité des musulmans qui depuis près de 1400 n'ont jamais parlé ou compris l'arabe ? C'était des imposteurs ?

L'arabe est très utile pour comprendre plus finement et de manière très poussée par soi même les source de l'Islam, ce que soyons honnête assez peu de gens font même les arabophones de naissances. Mais de la à l'ériger en "obligation religieuse'... Les obligations islamique ont été dictées dans le Coran et les hadiths authentiques, l'apprentissage de l'arabe n'y figure pas, des humains ont décidé d'en faire non pas une recommandation (très louable et légitime) mais une obligation... tout en mettant le doute sur la foi de quiconque n'est pas d'accord.

Et ça c'est condamnable et source de division.
 
Et comment ont fais l'IMMENSE et ÉCRASANTE majorité des musulmans qui depuis près de 1400 n'ont jamais parlé ou compris l'arabe ? C'était des imposteurs ?

L'arabe est très utile pour comprendre plus finement et de manière très poussée par soi même les source de l'Islam, ce que soyons honnête assez peu de gens font même les arabophones de naissances. Mais de la à l'ériger en "obligation religieuse'... Les obligations islamique ont été dictées dans le Coran et les hadiths authentiques, l'apprentissage de l'arabe n'y figure pas, des humains ont décidé d'en faire non pas une recommandation (très louable et légitime) mais une obligation... tout en mettant le doute sur la foi de quiconque n'est pas d'accord.


D'autant que si on ne considère que les premiers peuples islamisés , c'est bien chez les arabophones que le taux de non-musulmans est le plus fort......

Ces gens là sont tellement bons qu'ils se mêlent de notre au-delà.
Les gens ne demandent pas à un état , à un parti politique de s'occuper de leur hypothétique salut...Ils lui demandent de s'occuper de leur bien-être ici-bas et maintenant.
Le parti Ennahda tunisien est le premier parti "islamiste" à comprendre cela et il s'engage timidement dans une réorientation dogmatique, espérons qu'il puisse la mener à son terme et servir à terme de modèle "reformé" à tous les autres ; ça évitera peut-être d'avoir de trolls religieux venir polluer par leurs archaïsmes mentaux tout débat sur la société.
 
Dernière édition:
Cette idée de rendre obligatoire l'arabe coranique pour les musulmans n'avais de sens qu'à l'époque où il n'y avait pas de traduction :/ ce qui a d'ailleurs fortement arabisé le Maghreb, aujourd'hui je vois pas l'intérêt, mais si t'as des preuves je suis intéressé
Comment tu veux apprendre la science religieuse si tu ne connais l'arabe ? Explique moi? Tout les ouvrages sont en arabes, ceux qui sont traduits ne sont pas de bonne qualité et il y en a peu, la majorité de la science est en arabe.

 
Et comment ont fais l'IMMENSE et ÉCRASANTE majorité des musulmans qui depuis près de 1400 n'ont jamais parlé ou compris l'arabe ? C'était des imposteurs ?

L'arabe est très utile pour comprendre plus finement et de manière très poussée par soi même les source de l'Islam, ce que soyons honnête assez peu de gens font même les arabophones de naissances. Mais de la à l'ériger en "obligation religieuse'... Les obligations islamique ont été dictées dans le Coran et les hadiths authentiques, l'apprentissage de l'arabe n'y figure pas, des humains ont décidé d'en faire non pas une recommandation (très louable et légitime) mais une obligation... tout en mettant le doute sur la foi de quiconque n'est pas d'accord.

Et ça c'est condamnable et source de division.
Ce n'est pas une OBLIGATION FORMELLE. C'est une des raisons qui fait qu'en plus que l'arabe est la langue véhiculaire au Maroc, c'est aussi celle du Coran et de la science religieuse donc il est tout a fait normal que l'arabe soit LA LANGUE NATIONALE.
 
Cette idée de rendre obligatoire l'arabe coranique pour les musulmans n'avais de sens qu'à l'époque où il n'y avait pas de traduction :/ ce qui a d'ailleurs fortement arabisé le Maghreb, aujourd'hui je vois pas l'intérêt, mais si t'as des preuves je suis intéressé
Traduction de quoi?
Le berbere n'est pas une langue écrite, presque personne n'utilise les signes touaregs le tifinagh, les seuls livres qui existent sont des contes pour enfants improvisés par les berberistes extremistes.

Entre l'arabe et le berbere au Maroc le choix est vite fait .

L'arabe est une langue beaucoup plus vivante et utile que le berberes dans la vie de tout les jours. Mais on ne le renie pas le berbere ca fait parti de notre pays avec ses 3 dialectes.
 
Ce n'est pas une OBLIGATION FORMELLE. C'est une des raisons qui fait qu'en plus que l'arabe est la langue véhiculaire au Maroc, c'est aussi celle du Coran et de la science religieuse donc il est tout a fait normal que l'arabe soit LA LANGUE NATIONALE.
Tu as plusieurs trains de retard....ces debats sont definitivement clos.
Tamazight est langue OFFICIELLE , que tu meurs ou tu vives, l'affaire est faite.
 
Tu as plusieurs trains de retard....ces debats sont definitivement clos.
Tamazight est langue OFFICIELLE , que tu meurs ou tu vives, l'affaire est faite.
Tamazight c'est la langue des zayane , Atlas centrale.
Il n'y a pas de langue berbere comme l'arabe littéraire, c'est que des dialectes, ils essayent de standariser mais ca marche pas.
 
Ce n'est pas une OBLIGATION FORMELLE. C'est une des raisons qui fait qu'en plus que l'arabe est la langue véhiculaire au Maroc, c'est aussi celle du Coran et de la science religieuse donc il est tout a fait normal que l'arabe soit LA LANGUE NATIONALE.

Alors il faut utiliser les mots juste et ne pas semer le trouble dans les esprits en usant de terme qui ont une signification cultuel et pratique très forte chez les musulmans.

Plusieurs verset coranique parlent du fait que le Coran est descendu en arabe pour être clairement compris, compris par qui ? Par ceux, les premiers à le recevoir, dont c'est la langue, qui sont majoritairement analphabètes et monolingue, et qu'ils n'aient pas besoin d'intermédiaire pour le comprendre, l'importance est donc marqué sur le fait que le croyant comprenne dans sa langue le message divin, pas de hiérarchiser les idiomes.


Mais que l'arabe soit la première langue nationale je suis tout à fait d'accord, j'aurais d'ailleurs préféré qu'on utilise l'alphabet arabe, plutôt que tifinagh, plus familier au plus grand nombre.
Ce qui m'ennuie c'est cette propension de certains arabophones à vouloir éradiquer ce qui ne leur plait pas, et remettrait en cause même symboliquement leur absolu domination, en invoquant N'IMPORTE quel prétexte aussi fallacieux soit il, là la religion même si ce n'est pas DU TOUT un débat religieux ou sur la place de l'Islam.

Les régions berbères sont les plus conservatrice au point de vue religieux du pays. Si danger culturel il y a, cela vient des villes massivement arabophones, largement occidentalisée et sensible à la sécularisation et l'acculturation.

Faut savoir se remettre en cause.
 
Tamazight c'est la langue des zayane , Atlas centrale.
Il n'y a pas de langue berbere comme l'arabe littéraire, c'est que des dialectes, ils essayent de standariser mais ca marche pas.

Un dialecte c'est toujours dérivé d'une langue, sinon cela ne s'appelle pas dialecte mais langue ou variante d'une langue.

Tout les groupes berbères disent dans leur variante de langue qu'ils parle tamazight pour se décrire.
Il y a encore peu les arabophones appelaient "chleuh" tous les berbères sans distinction, c'est d'ailleurs rester dans le language darija courant. Preuve de méconnaissance ou désintérêt (mépris ?).

Il n'y avait pas de berbère standardisé, c'est en cours de standardisation. Comme toute les langues.


Mais entre nous, je ne lui donne pas bcp de chance de grande diffusion, l'arabe s'imposera avec l'élévation du niveau d'instruction.
Ça permettra néanmoins de nous singulariser de ces proto turco-arabo-perse du Moyen-Orient avec leur gros sourcils et leur gastronomie discutable.
 
Traduction de quoi?
Le berbere n'est pas une langue écrite, presque personne n'utilise les signes touaregs le tifinagh, les seuls livres qui existent sont des contes pour enfants improvisés par les berberistes extremistes.

Entre l'arabe et le berbere au Maroc le choix est vite fait .

L'arabe est une langue beaucoup plus vivante et utile que le berberes dans la vie de tout les jours. Mais on ne le renie pas le berbere ca fait parti de notre pays avec ses 3 dialectes.
Il me semble que l'amazigh standardisé est parlé et ecrit par 2-5% de la population marocaine certes c'est encore peu :/ il n'y a pas de langue meilleur que l'autre, l'arabe n'est pas une langue divine supérieur qui sauveront les marocains de leur misère :/ le maroc est à moitié berberophone (et à 75%d'origine berbère) et moi je trouve plus juste d'apprendre à ces personnes leur langue qu'une autre quel qu'elle soit :/
Quand une langue est favorisé l'autre finit inexorablement par disparaître, c'est pourquoi Tamazigh doit être apprise à l'école au même titre que l'arabe
 
Dernière édition:

Difkoum

Anti sioniste et khawa khawa.
Si danger culturel il y a, cela vient des villes massivement arabophones, largement occidentalisée et sensible à la sécularisation et l'acculturation.
Quel danger culturel y a-t-il à s'inspirer de ceux qui dépassent les orientaux de plus de huit cents ans ?
Le danger culturel vient de ceux qui s'accrochent stupidement à des dogmes rétrogrades d'un temps révolu.
 
Tamazight c'est la langue des zayane , Atlas centrale.
Il n'y a pas de langue berbere comme l'arabe littéraire, c'est que des dialectes, ils essayent de standariser mais ca marche pas.

Tu montres encore ici ton ignorance....
J'avais donné sur un autre post il y a quelque temps un succinct cours de linguistique; tu n'as donc rien retenu.
 
Ouai bof, répondu à la hâte.... 1400 ans pour apprendre l'arabe?

Comment tu veux apprendre la science religieuse si tu ne connais l'arabe ? Explique moi? Tout les ouvrages sont en arabes, ceux qui sont traduits ne sont pas de bonne qualité et il y en a peu, la majorité de la science est en arabe.


Le type de la vidéo est immonde et crasseux de bêtise; c'est donc ce genre d'energumene que tu appelles pompeusement "SAVANT"....
 
Quel danger culturel y a-t-il à s'inspirer de ceux qui dépassent les orientaux de plus de huit cents ans ?
Le danger culturel vient de ceux qui s'accrochent stupidement à des dogmes rétrogrades d'un temps révolu.

Je parle surtout de l'acculturation inspirée des "peuples frères" du Moyen-Orient et leur propension "jacobine" a tout uniformiser et réduire à UN dénominateur commun.
 
Un dialecte c'est toujours dérivé d'une langue, sinon cela ne s'appelle pas dialecte mais langue ou variante d'une langue.

Tout les groupes berbères disent dans leur variante de langue qu'ils parle tamazight pour se décrire.
Il y a encore peu les arabophones appelaient "chleuh" tous les berbères sans distinction, c'est d'ailleurs rester dans le language darija courant. Preuve de méconnaissance ou désintérêt (mépris ?).

Il n'y avait pas de berbère standardisé, c'est en cours de standardisation. Comme toute les langues.


Mais entre nous, je ne lui donne pas bcp de chance de grande diffusion, l'arabe s'imposera avec l'élévation du niveau d'instruction.
Ça permettra néanmoins de nous singulariser de ces proto turco-arabo-perse du Moyen-Orient avec leur gros sourcils et leur gastronomie discutable.

Comment vouloir imposer quelque chose qui n'existe pas encore?

Personne ne renie les variantes berberes du Maroc mais essayez d'imposer une langue qui n'existe pas juste par envie de voir le berbere être à la hauteur ou se substituer à l'arabe, c'est peine perdue, ca ne passera jamais.
 
Haut