Sans blague?
Avant de conclure trop vite , Laisse moi t'apprendre un petit truc que tu sembles ignorer :
"Russul" dans le verset que tu cites est le pluriel de "rassul" , c est ce qu on appelle un "jam3 takssir " ( en gros , on ne respecte pas le squelette du mot au singulier quand on passe au pluriel ) , et dans ce cas pour ce genre de Pluriel , on peut user du féminin ou du masculin .
et le Coran regorge de ce genre de cas :
قَالَتِ ٱلْأَعْرَابُ ءَامَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ وَلَٰكِن قُولُوٓا۟ أَسْلَمْنَا
Les Bédouins ont dit : « Nous avons la foi. » Dis : « Vous n'avez pas encore la foi. Dites plutôt : Nous nous sommes simplement soumis
ici , bien que Aarab ( bédouins ) soit MASCULIN , c'est le féminin qui est utilisée pour "kalaTI" , Al aarab etant un "jam3 takssir" .
les exemples sont trés nombreux , je vais me contenter d'un 2e exemple pour illustrer ce que j'ai avancé plus haut :
Sourate Yussuf:
وَقَالَ نِسْوَةٌۭ فِى ٱلْمَدِينَةِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفْسِهِۦ
Et dans la ville, des femmes dirent : « la femme d'Al-'Azize6 essaye de séduire son valet
Bien que "Nisswa = femmes " soit un pluriel féminin , on s’aperçoit que "KAla = dirent" est au Masculin .
C'est encore plus clair avec le même mot que tu as cité : RUSSUL ( messagers) :
ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَآ أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍۢ تَأْكُلُهُ ٱلنَّارُ ۗ قُلْ قَدْ جَآءَكُمْ رُسُلٌۭ مِّن قَبْلِى بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَبِٱلَّذِى قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿١٨٣﴾فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌۭ مِّن قَبْلِكَ جَآءُو بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُنِيرِ
Ceux-là mêmes qui ont dit : « Vraiment Allah nous a enjoint de ne pas croire en un messager tant qu'Il ne nous a pas apporté une offrande que le feu consume. » - Dis : « Des messagers avant moi vous sont, certes, venus avec des preuves, et avec ce que vous avez dit [demandé]. Pourquoi donc les avez-vous tués, si vous êtes véridiques51 ?
S'ils te (Muhammad) traitent de menteur, des messagers avant toi, ont certes été traités de menteurs. Ils étaient venus avec les preuves claires, les Psaumes et le Livre lumineux.
dans ces 2 versets , les verbes de "russul " sont au masculin : jaakum(vous sont venus) et Kudubba russulun ( ont été traités de menteurs)
maintenant comparons ces 2 versets avec 2 autres versets :
1) sourate AlAaraf v43
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَآ أَنْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ ۖ لَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ
Et Nous enlèverons toute la rancune de leurs poitrines, sous eux couleront les ruisseaux, et ils diront : « Louange à Allah qui nous a guidés à ceci. Nous n'aurions pas été guidés, si Allah ne nous avait pas guidés. Les messagers de notre Seigneur sont venus avec la vérité. »
Ici Comme on peut le constater , c est le féminin qui est utilisé ; Jaat ( sont venues) pour Russul
2) sourate Fater v4
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌۭ مِّن قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
Et s'ils te traitent de menteur, certes on a traité de menteurs des Messagers avant toi. Vers Allah cependant, tout est ramené.
Idem ici , Kuddibat est au féminin, contrairement au tout premier verset (kuddiba russulun)
Tout cela , pour dire que pour ce genre de pluriel , l utilisation du masculin comme l'utilisation du féminin sont acceptées ...
LA question qui peut se poser , pourquoi donc Le coran utilise tantôt l un tantôt l'autre ?
C'est pour souligner la Quantité , en effet un pluriel au féminin est plus conséquent quantitativement parlant qu un pluriel au masculin .
Si on relis , les versets ci dessus , ça saute aux yeux :
* ce verset au masculin : Dis : « Des messagers avant moi vous sont, certes, venus avec des preuves, et avec ce que vous avez dit [demandé].
comparé a ce verset au feminin : Les messagers de notre Seigneur sont venus avec la vérité. »
dans le 2 e vesret , ça parle des gens du paradis , donc ça se passe dans l'au delà , et les russul sont au feminin , car il s'agit de TOUS les Russul , tandis que le 1er verset ou le masculin est utilisé : ça ne parle que d'une categorie precise de Russul (uniquement ceux venus avec des preuves et une offrande que le feu consume ) , ils sont donc naturellement moins nombreux.
*Même remarque pour la 2e partie du verset Kuddibba russulun min kablek au masculin , et dans fater : kuddibate russulun ...on constate que les Russul dont parle sourate Fater , sont les Russul en général , pour ne pas dire Tous les russul , et sont naturellement beaucoup plus nombreux que ceux dont parle le verset , a savoir ceux qui sont venu avec Ils étaient venus avec les preuves claires, les Psaumes et le Livre lumineux.
et ça marche aussi avec umamun (communautées ) : قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَا أُمَمٌ ( féminin) et وَإِن تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِّن قَبْلِكُمْ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (masculin)
et à la lumière de cet éclaircissement , j’espère que tu comprendras , pourquoi le féminin a été choisi dans le verset que tu as cité
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَإِيْن مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ وَمَنْ يَنْقَلِبْ عَلَى عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئاً وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ
par ce que tout simplement , les Russul dont il est question sont TOUS (sans exception) les RUSSUL avant muhammed saws, d’où le choix du féminin.
c’était bien tenté
bon Joumou3a à tous.