J'étais sur le point de te demander si tu vivais au Maroc, mais je viens d'avoir la réponse à ma question.
Tu n'es pas, si je puis dire, un fruit du système éducatif marocain, donc ta vision est assez biaisée, mais ce n'est pas grave, un point de vue externe est toujours intéressant à entendre ( à lire, dans ce cas ).
*"je ne pense pas que ce soit à cause de la langue s'ils sont en échec scolaire"
Il y a une forte corrélation entre la maîtrise de la langue et la réussite scolaire. Si on a des problèmes à comprendre, ce qui est le cas pour beaucoup, c'est incontestablement dû au non maîtrise de la langue ! Ta façon de parler de maîtriser une langue se limite a une question de forme, or le fond est censé primé sur la forme. Il y a des niveaux quand il s'agit de parler une langue, parler et maîtriser sont deux choses différentes.
Pour ton deuxième astérisque, je suis partiellement d'accord avec toi. Ce que tu sembles oublier, c'est que le Maroc est devenu arabophone de la même manière que le Québec est devenu Francophone ( mais pas pour les mêmes raisons, je parle de l'implantation d'Arabes, notamment de Syriens et d'Egyptien pour "nous apprendre l'Arabe" ). Et donc, est ce qu'un pays comme le Sénégal, qui a pour langue officielle le Français, doit par exemple créer une Alliance Sénégalaise afin de propager l'apprentissage du Français ? Ca serait d'un ridicule ! Et bien c'est pareil pour le Maroc avec l'Arabe.
*"si, l'arabe est la langue du maroc comme l'amazigh sinon elle ne serait pas parlée"
Comme pour ce que je viens de dire précédemment, ce qui est "officiel" ne reflète pas forcément la réalité, c'est plus une façon d'imposer quelque chose. Mais ça aussi c'est un autre débat.
*le darija est seulement une variante de l'arabe classique comme le français du XVème siècle avec celui du XXIème
l'écart s'est creusé entre la langue parlée et écrite à cause de la colonisation
Tu crois qu'avant la colonisation ( le protectorat pour faire plaisir aux plus susceptibles ) les marocains parlaient l'Arabe classique couramment et au quotidien ? LOL j'aurai bien aimé voir ça
*même pour le Coran sauf pour des mots plus très courants et/ou les paraboles c'est normal c'est comme la bible le style n'est plus très moderne
L'Arabe est une langue qui n'a pas vraiment évolué ( mais qui reste très riche ), elle ne s'est pas modernisée non plus, c'est à cause de l'analphabétisme qui règne dans beaucoup de pays "Arabe" qu'elle s'est, on va dire, simplifiée.