comment ont dit "je te déteste" en rifain ?
Tout les mots que nous employons sont d'origines arabes! Il y a aussi des expressions mais qui sont également de l'arabe.
Par exemple khessagh wa chem zarragh ==> je ne veux plus te revoir (lorsqu'on parle à une fille) / je te déteste !
Bon nombres de membre ont prétendu que le mot khess signifiait uniquement aimer dans le Rif certains d'entrex eux n'acceptaient pas l'emprunt à l'arabe "khassassa" hors nous constatons encore une fois que le verbe khess est dérivé de celui-ci !!!
Khassassa signifie désirer, être en manque de quelques choses, envie etc... (En arabe) !!!
Donc on constate bien que khessagh wa chem zarragh se traduit par je ne désirs plus te revoir !
En darija on peut aussi dire "ma khessni chi nchofek" ! Le verbe khessni est très utilisé partout au Maroc et même en Algérie alors pourquoi les rifs disent que c'est un mot amazigh ???
Il y a aussi le verbe 3if ==> 3ifegh chem ==> je te déteste qui vient aussi du mot a3afan "mauvais" qui vient de l'arabe "3afan" qui signifie pourriture / quelques choses de pourris de très mauvais !
Il y a aussi le verbe chakh ==> chakhagh ibawan ==> je déteste les fèves !! "chakh" en arabe est très intéressant, il signifie aussi une chose qui est entrain de pourrir et qui devient forcement mauvais / détestable !
Si tu es très fort en darija et arabe tu peux aller très loin pour décortiquer les mots en rif et tu verras que la majorité sont d'origines arabes ! Par exemple afghor qui signifie "idiot" dans le rif si tu enlèves le "f" et tu remplace par un "b" ça devient "bghal" qui signifie un "mulet" fyn bchiti al bghal ==> où es-tu passé espèce d'idiot !!! (Encore un mot arabe)
Pareille pour le mot "aqchod" qui signifie un "bois" !! Enfaite ce n'est pas réellement du bois mais des petits bois qu'on a arraché pour faire du feu! Dans les années 90 ma grand-mère maternelle qui est darijophone à la base me disait souvent cette phrase bchi tqachad l3awad ! C'est une expression en darija qui signifie "d'aller arracher les bois " pour faire un feu !!!
Qachad vient du verbe arabe qachada qui signifie "arracher quelques choses" ce mot est arrivé en darija puis les rifs ont surement ce mot sans comprendre réellement l'origine !