Ca tu va aimer je suis sur :
http://www.hum.leiden.edu/religion/research/peshitta-institute/introduction.html
Étude de la traduction syriaque de la Bible faite par une université. Évidemment, que ça m'intéresse
T'as vraiment des liens intéressant.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Ca tu va aimer je suis sur :
http://www.hum.leiden.edu/religion/research/peshitta-institute/introduction.html
tu ma convaincu demains aloufe et vin rouge dans le garage![]()
mdr, c'est pas impossible qu'il y ait eu une influence arabe à l'anglais. L'anglais étant beaucoup plus récent.
mais non sais manger halouf dans le garage en cachette !Il va falloir que tu suive une formation... les alouf, ça ne va pas dans le garage... habituellement, on y gare des voitures :langue:
regarde ici :
http://cal1.cn.huc.edu/
par exemple ( j'ai pris au hasard)
la racine de hdn :
que tu retrouve dans la sourate 1 : ehdina sirat el mustaqim :
ehdina ca veut dire ( la racine) Unis-nous, unit ( anglais)...et non pas Montre nous ou autres
donc la sourate 1 : ca serait "Unis nous sur le droit chemin..."
Étude de la traduction syriaque de la Bible faite par une université. Évidemment, que ça m'intéresse
T'as vraiment des liens intéressant.![]()
@Tu clique ici :
http://cal1.cn.huc.edu/
aprés a gauche tu a clique sur :
Search the textuals databases
une fois sur cette page : tu clique sur :
Basic concordance search..
Lorsque je vais dessus, je tombe sur ça:
Old Aramaic Imperial Aramaic Biblical Aramaic
Middle Aramaic Palestinian Aramaic Syriac
Babylonian Aramaic Late Jewish Literary Aramaic
Et ensuite :
10350 Old Aram Texts from Palestine
11200 Inscriptions from Tell Halaf and Environs
12200 Inscriptions from Zenjirli and Environs
13200 Inscriptions from Syria
13201 Inscriptions from Hamath
13202 Inscriptions Mentioning Hazael
13250 TDanStel (Tel Dan Stele)
13300 Legal Texts from Tell Shioukh Fawqani (TSF) and eḥ Ḥamad
14200 Bukân Stele (BukânStel)
14300 Legal Texts from Assyria
14301 Endorsements on Babylonian Tablets (primarily in the British Museum)
14302 Brussels Tablets
14303 AECT-L:*8
14304 AECT-L:*35-36
14305 PTS Dockets
14306 NTA (Nouvelles tablettes araméennes)
14307 Til Barsib
14350 Bronze Lion Weights and Bowls from Nimrud
14351 Fragmentary Ink Texts from Nimrud
14550 AssOstr (Asshur Ostracon)
15200 DA (Plaster Text from Deir Alla)
Oui , aprés tu prend la vesion syrie, ou ce que tu veux chercher..
Mais tu peux aussi dans la rubrique ici :
CAL Targumic Studies Module
Display all the targumic versions of a Biblical passage
Browse a single targum -- with lexical analysis
Create a Concordance
Study the targumic reflexes of Biblical Hebrew lemmas
Ici tu peux avoir des concordances avec les Targums..
Les Targums sont trés important c'est des Traductions ( syriaques) des livres bibliques
et tu a les concordance exact....
Faut considerer le coran aussi comme un Targum, meme s'il est pas officialiser en ces terme, par contre les mots , les racines ne peut pas venir de nul par
donc pour comprendre les racines ; c'est pratiquement la voie obligatoire de passer par la.
Étude de la traduction syriaque de la Bible faite par une université. Évidemment, que ça m'intéresse
T'as vraiment des liens intéressant.![]()
A mon avis avec ce lien: tu va plus avoir besoin de personne pour comprendre le coran ,
si tu maitrise tout ca , tu va nous donner des lecons d'etymologique je le sens!!
tu va devoir ouvrir une université a toi tout seul!
6 watēre hāiâ kî ṭwōḇ hāēṣ ləmaăḵāl wəḵî ṯaăwâ-hû lāênayim wəneḥəmāḏ hāēṣ ləhaśəkîl watiqqaḥ mipirəywō watōḵal watitēn gam-ləîāh immāh wayyōḵal:
quelqu'un pour me traduire ceci svp ?
Il va falloir que tu suive une formation... les alouf, ça ne va pas dans le garage... habituellement, on y gare des voitures :langue:
bonjours à toutsTu me rappel mon voisin toi ..
Je lui dis tu a entendu parler de la Grippe A, :
il me dis :
- Ih bien ti ramasse li miet di ton grille pain , et c'est regler !!
je lui dis mais non c'est pas ca , je parler de LA PANDEMIE, :
et tu sais ce qu'il me repond ?
- il me dis : Ouiiiiii, si pareil, pour li Pain de Mie, ti ramasse li pain di mie , pareil !!
lol
mais je pense que j'ai a peut prés compris le dis le verset6 watēre hāiâ kî ṭwōḇ hāēṣ ləmaăḵāl wəḵî ṯaăwâ-hû lāênayim wəneḥəmāḏ hāēṣ ləhaśəkîl watiqqaḥ mipirəywō watōḵal watitēn gam-ləîāh immāh wayyōḵal:
quelqu'un pour me traduire ceci svp ?
Tu me rappel mon voisin toi ..
Je lui dis tu a entendu parler de la Grippe A, :
il me dis :
- Ih bien ti ramasse li miet di ton grille pain , et c'est regler !!
je lui dis mais non c'est pas ca , je parler de LA PANDEMIE, :
et tu sais ce qu'il me repond ?
- il me dis : Ouiiiiii, si pareil, pour li Pain de Mie, ti ramasse li pain di mie , pareil !!
lol
Juste une autre indication d'endroit "Ameen" (=sécurité) qui sois-disant veut dire " sécurité car pas de guerre".
44.51. Ceux, en revanche, qui craignaient le Seigneur vivront en un lieu sûr,
44.51. Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin (endroit sûr)
44.52. parmi des jardins et des eaux vives,
44.52. Fee jannatin waAAuyoonin
44.54. De plus, de jeunes épouses aux grands yeux noirs leur tiendront compagnie.
44.53. Yalbasoona min sundusin wa-istabraqin mutaqabileena
44.55. Là, ils mèneront une vie pleine de quiétude, se feront servir toutes sortes de fruits
Bref, toujours lié à la nourriture et le plaisir.
le verset avant parle d'eau vive et le verset d'aprés parle de fruit... ce qui me parait normale pour une description du paradis...
le verset des " grands yeux noires" sans etre expert , vient mettre un grain " sexuel",ce qui le rend Hors -sujet....donc ca doit pas etre cette traduction la..
maintenant faudrais regarde de plus pres l'etymologie, etc...
Ce sont les fameux hourris.
De toute façon, on voit toujours le ameen lié à la nourriture.
bi houri ainin , je vois pas comment avec cette tournure de phrases on peut voir " des houris aux grand yeux noires"...!!
bi ca veut dire " avec" , houri ( ???) , ainin, etc, etc
ca voudrais dire : des " yeux" ou des vignes ou des raisins, ou des fontaines, des sources d'eau, qui sont ..houris
c'est les "ainin" qui sont "houri", et non les "houri" qui sont " ainin"....bref je suis pas expert en grammaire arabe, mais bon. un minimum!!
Tu donnes une origine païenne à Muhammad. Or le nom de son présumé "père" est loin d'être païen. En effet, "abd allah" est un nom chrétien à l'époque. Le nom "Muhammad" a un sens différent pour les Arabes du Sud, un sens blasphématoire.![]()
...................../
Mohamed était bien païen avant de rencontrer Kadidja, c'est elle qui l'a aidé à choisir le bon chemin et lui a présenté son cousin et qui mieux qu'un prêtre pouvait l'épauler, lui qui connaissait tous les Livres ?????
Il etait pas associateur, et n'adorer donc pas les Idoles, son pere s'appelle Abdallah, c'etait soit un chrétien, soi un judeo-nazaréens , meme certainement, ! de plus Khadija nazaréenne comme son cousin, ne pouvait epousé un idolatre, mais un homme de la meme confession qu'elle , c'etait la regle...
Par contre , je pense que Muhamed et sa famille venait de Gaza, Petra n'etait qu'une escale aprés 614, ...
Tout a fait.... sans oublier les nombreux voyages ou il sera au contact de chrétiens principalement....
Non pas " blasphematoire", ni rien
Muhamed ou plutot mu -ahmed veut dire " plus digne de louange" , c'etait au sujet de l'evangile , voir la sourate qui correspond
La derivation de ce nom vient d'une mauvaise interpretation d'une sourate, liés a Jésus,
en resumé la sourate voulait dire :
Jésus annonce ( l'evangile) qui est " plus digne de louange" ( par rapport a la torah)
tu remplace ahmed de la sourate par " plus digne de louange" qui est le sens exact, et tu aura ta solution...
ps: j'ai plus la sourate en tete....mais bon tout le monde reconnaitra.
Désolée je ne suis pas d'accord Il venait de Petra, il était associateur et il est devenu croyant pour épouser Kadidja; le nom de son père a peut-être été changé est-ce qu'il ne voudrait pas plutôt dire "serviteur de la divinité allat" les arabes aimaient beaucoup les noms faisant référence aux divinités, peut-être, mais en tout cas je l'ai bien prouvé par le Coran qu'il était bien associateur avant que la révélation ne lui soit parvenue.
52. Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un esprit provenant de Notre ordre. Tu n'avait aucune connaissance du Livre ni de la foi; mais Nous en avons fait une lumière par laquelle Nous guidons qui Nous voulons parmi Nos serviteurs. Et en vérité tu guides vers un chemin droit,
est part apport a quelles versets svp ?Il n'est jamais dit qu'il était associateur dans le Coran mais égaré :
Tu louche pas ....!!
Faut prendre Jésus le messih ( massih) c'est a dire le messie ( juif)
et non pas Jésus le fils de Dieu ( christianisme)...
Apres debrouille toi. c'est le meme Jésus, mais le coran parle de Jésus Messie, et l'autre represente les associateurs ( les chrétiens arabes)....
Fhemt ?
Il n'est jamais dit qu'il était associateur dans le Coran mais égaré :
Sur quoi te base-tu pour la conversion de Mahomet au monothéïsme (hadith, Coran ou autres?
est part apport a quelles versets svp ?