Th'mazert nem, wakela ila tharez sh'weyte!..@ya3ni , coucou miss
Alahad anegh voccaro nech et chem
Mdr! Chekh arrejh num ino et rhamass yha theghed ayhe tél . Iwa lhor a thadsad lhorTh'mazert nem, wakela ila tharez sh'weyte!..
Nekh la?...^^
Nesh à dh'rouhekh adhetsekh, shem ra7 at'negzedh!.. wakha?..Mdr! Chekh arrejh num ino et rhamass yha theghed ayhe tél . Iwa lhor a thadsad lhor
Malki ntiya ma3a mo3alimati ?Tu m'excuseras mais je n'ai pratiquement rien lu de ton post sauf le dernier paragraphe car je n'ai pas le choix, il est devant mes yeux quand je te réponds!
Non, wellah,il faut quelque chose pour te jalouser mais il n'y a rien à jalouser , je t'avais déjà fait plusieurs remarques sur ta manière de transcrire darija qui n'a de darija que le nom, mohim je jette l'éponge car tu crois bien la parler, ok, continue à croire cela!
Le mot désigne les descendants du prophète .... mais on le sert à toute personne pour qui nous avons du respectBonjour ça veut dire quoi chrif/a ?
Le mot désigne les descendants du prophète .... mais on le sert à toute personne pour qui nous avons du respect
Hello,
Je suis tombée sur cet article de slate:
http://www.slate.fr/story/167168/la...bliee-honte-intergration-ecole-medias-famille
Qu'en pensez-vous et comment avez-vous vécu vos échanges linguistiques en famille?
Je sais que certaines familles marocaines ne parlent même pas darija (ou tmazight) à leurs enfants et ça m'a toujours révolté car je n'ai jamais eu besoin de parler en français chez moi pour l'apprendre correctement, idem pour l'anglais que j'utilise pratiquement au quotidien.
Elle a parlé du regard des autres, ce regard que reconnais quand je vais dans une boutique (même une franchise de boulangerie au Maroc, le comble vu que le personnel est marocain) avec ma mère et je réponds en darija (au lieu de parler en français). Une fois, je me suis amusée à tout dire en français à la vendeuse, qui a fini par me parler... en darija.
Je l'ai également vécu quand je suis allée récupérer mon certif' TCF (test de connaissance de français), quand la bonne femme (marocaine) m'a regardée comme si j'étais une mierda, le même regard qui a changé quand elle a vu mon score.
Et c'est là où je me suis demandée, en la lisant, si "nous-mêmes" méprisons notre propre langue (allez, dialecte), pourquoi s'attendre que les autres fassent autrement? Mon expérience est malheureusement marocaine , je suis curieuse de connaître la votre, peu importe où vous êtes!
Choukran a chrif EbionMerci sage chrif h_meo!
Hello,
Je suis tombée sur cet article de slate:
http://www.slate.fr/story/167168/la...bliee-honte-intergration-ecole-medias-famille
Qu'en pensez-vous et comment avez-vous vécu vos échanges linguistiques en famille?
Je sais que certaines familles marocaines ne parlent même pas darija (ou tmazight) à leurs enfants et ça m'a toujours révolté car je n'ai jamais eu besoin de parler en français chez moi pour l'apprendre correctement, idem pour l'anglais que j'utilise pratiquement au quotidien.
Elle a parlé du regard des autres, ce regard que reconnais quand je vais dans une boutique (même une franchise de boulangerie au Maroc, le comble vu que le personnel est marocain) avec ma mère et je réponds en darija (au lieu de parler en français). Une fois, je me suis amusée à tout dire en français à la vendeuse, qui a fini par me parler... en darija.
Je l'ai également vécu quand je suis allée récupérer mon certif' TCF (test de connaissance de français), quand la bonne femme (marocaine) m'a regardée comme si j'étais une mierda, le même regard qui a changé quand elle a vu mon score.
Et c'est là où je me suis demandée, en la lisant, si "nous-mêmes" méprisons notre propre langue (allez, dialecte), pourquoi s'attendre que les autres fassent autrement? Mon expérience est malheureusement marocaine , je suis curieuse de connaître la votre, peu importe où vous êtes!
Avec qui Anglais ?Nous c simple... on utilise 3 langues à la maison...Darija, Anglais et Français... ça dépend avec qui et ça dépend des situations.
Arriere grand parents, grand parents coté maternelle, parents, fraterie, et une partie des cousins... un arriere arriere grand pere a immigré aux UK en 1850 ( plus ou moins) et mes’parents se sont rencontrés aux USA...Avec qui Anglais ?
Ok un avant-gardisteArriere grand parents, grand parents coté maternelle, parents, fraterie, et une partie des cousins... un arriere arriere grand pere a immigré aux UK en 1850 ( plus ou moins) et mes’parents se sont rencontrés aux USA...
Pas vraiment c t la vague de commerçants fassis qui sont parties à Manchester pour le commerce de tissus et d’argent... nous on a simplement bénéficier d’une situation.Ok un avant-gardiste
Déjà à cet époque ? Je ne savais pas du tt.Pas vraiment c t la vague de commerçants fassis qui sont parties à Manchester pour le commerce de tissus et d’argent... nous on a simplement bénéficier d’une situation.
Comme quoi on en apprend tout les joursDéjà à cet époque ? Je ne savais pas du tt.
Arriere grand parents, grand parents coté maternelle, parents, fraterie, et une partie des cousins... un arriere arriere grand pere a immigré aux UK en 1850 ( plus ou moins) et mes’parents se sont rencontrés aux USA...
Comme quoi on en apprend tout les jours
En fait on serait encore la bas à mon avis, mais mon arriere grand pere est rentré en 1939 pour des vacances je presume et la 2eme guerre mondiale est arrivée donc il n’a pas pu repartir et il est mort en 44 je crois... ma grand mere c marié et ils sont partis aux USA en 53 et voilà...
Cc nassouCoucou Miss,
Je ne parle pas du tout l'arabe, chez moi petite, on me parlait en tmazirt et uniquement dans cette langue, n'en déplaise à certains, le berbère est bel et bien une langue et non pas un dialecte!
C'était le cas de tous ceux de ma génération, du moins dans ma famille... et là je constate l'inverse avec la génération de mes enfants, mes neveux et nièces ont appris l'arabe à la maison avant le tmazirt qu'ils auront bien le temps d'apprendre plus tard dixit ma soeur aînée...
Je suis la seule "résistante" chez moi qui n'a jamais voulu apprendre cette langue et je n'ai pas voulu non plus que mes enfants l'apprennent.
Le mot désigne les descendants du prophète .... mais on le sert à toute personne pour qui nous avons du respect
@Ebion , je me permets j'ajouter le sens arabe du terme "chrif", c'est "Charif" et le féminin "charîfah" ("r" comme en espagnol) , honorable .
Le reste l'a expliqué @h_meo , ce terme est surtout utilisé en Maghreb en général mais très commun au Maroc, c'est un autre équivalent de "monsieur"et on le dit quand on ne connaît pas le nom de notre interlocuteur - souvent un peu plus âgé- par respect.
Les moyen-orientaux et les asiatiques de l'ouest/sud, disent surtout "Sayid" , seigneur , et on utilise ce terme pour dire également "monsieur" en arabe . En darija, le mot est légèrement différent "ssi" (on saute les voyelles et certaines consonnes lol, un classique du darija) , on dit maintenant "siyed" car l'influence de l'arabe est revenue avec le mouvement panarabiste.
Sinon, on dit surtout "Siyed" au Maroc (sayid en arabe) pour les "awliya", les "saints" qui ont contribué à propager l'islam parmi la population et leur enseigner la religion (d'une manière pacifiste).
Quel rapport? Entre les USA et UK j’y ai passé plus de 30 ans! J’ai meme pas été à l’ecole dans le systeme ni français, ni marocain. Pour ton info nous sommes tous au moins citoyen UK.. tu t’imagine une arriere grand mere berbere du souss qui parle anglais avec un accent du nord de l’angleterre? Elle ne parlait meme pas darija la pauvre uniquement Tasoussite et Anglais.Je comprends bcp mieux cet anglais qui est parlé à la maison. Ce n'est pas juste une lubie de riche comme je l'ai pensé je te l'avoue en lisant ta 1ere réponse.
Quel rapport entre les lubies des riches et le le fait de parler anglais ?Quel rapport? Entre les USA et UK j’y ai passé plus de 30 ans! J’ai meme pas été à l’ecole dans le systeme ni français, ni marocain. Pour ton info nous sommes tous au moins citoyen UK.. tu t’imagine une arriere grand mere berbere du souss qui parle anglais avec un accent du nord de l’angleterre? Elle ne parlait meme pas darija la pauvre uniquement Tasoussite et Anglais.
Un truc de ce genre mais eux c t les tissus et l’argent (certainement les théières « wright » je presume) on en a des dizaines certainnes tres tres jolies. Et pas que les théières, les plateaux, les trucs pour le sucres, le thé, des bouilloires avec mejmar en-dessous etc. De belles pieces que tu trouves plus simplement quand une famille les mets en ventes a des prix déraisonnableCe n'était pas à Manchester par hasard, pour le commerce des théières en métal (inox Wella un truc de ce genre)?
Je veux bien les petits bourges de casa qui parle anglais avec un accent a coupé au couteau apres avoir passé quelques annees au usa.. mais bon faut un tout pour faire le monde.Quel rapport entre les lubies des riches et le le fait de parler anglais ?
Oui ça doit détonner
Bonjour bent nass & savante Zara!
Merci c’est très intéressant!
Et donc sidi = si + i , et ce « si » vient de sayid?
Un truc de ce genre mais eux c t les tissus et l’argent (certainement les théières « wright » je presume) on en a des dizaines certainnes tres tres jolies. Et pas que les théières, les plateaux, les trucs pour le sucres, le thé, des bouilloires avec mejmar en-dessous etc. De belles pieces que tu trouves plus simplement quand une famille les mets en ventes a des prix déraisonnable
Oui , mais c pas nous il y avait beaucoup de famille fassi la bas plusieurs benjelloun, benchekroun, bouayad, scalli, bradley etc...Oui, je m'en souviens car j'avais lu un mémoire d'un certain Benjelloun (je ne me souviens plus de son prénom), qui racontait son enfance à Manchester... c'est à travers le mémoire que j'ai pris connaissance des familles marocaines commerçantes à Manchester.
Oui , mais c pas nous il y avait beaucoup de famille fassi la bas plusieurs benjelloun, benchekroun, bouayad, scalli, bradley etc...
Je veux bien les petits bourges de casa qui parle anglais avec un accent a coupé au couteau apres avoir passé quelques annees au usa.. mais bon faut un tout pour faire le monde.
Ah crois moi ça détonnait. MDR mais les pauvres sont morts depuis bien longtemps. Tout ce qui reste c des films en 8mm et des photos explosées par le soleil... c’est la vie