(...)
ça va nous avancer à rien. Mais aussi, le pire c'est que dans tous les départements de
lettre, en principe, il y a ce travail de recherche sur l'étymologie des mots...
Franchement tu m'as saoulé là!
été appris par coeur dès les débuts de la Révélation jusqu'à aujourd'hui, t'es pas content!
Si je te dis que la tradition oral était de coutume et l'apprentissage par coeur était vivement
souhaitable et préférable à l'écrit car on pensait à cette époque que l'écrit était plus sujet
à la falsification que la mémorisation, tu boudes! Bref, moi je sais rester à ma place j'suis
pas un expert et toi tu l'es encore moins!
Et puis déjà pourquoi ce passage du Coran sans les diacritiques ne correspondrait pas à celui
d'aujourd'hui avec les points diacritiques?
venir ça sera plus simple (j'en ai marre de répéter tout le temps la même question sur plusieurs
posts)?
Déjà ce que tu demandes c'est galère et j'ai pas envi de m'prendre la tête surtout queT'es pas capable d'argumenter intelligemment en donnant des liens . Mettre l'adresse d'une université tout le monde peut le faire mais mettre le sommaire
des livres c'est autre chose.
ça va nous avancer à rien. Mais aussi, le pire c'est que dans tous les départements de
lettre, en principe, il y a ce travail de recherche sur l'étymologie des mots...
Franchement tu m'as saoulé là!
Prouver quoi! LOL... La blague! Comment? Si je te dis que le Coran, dans son intégralité, aMaintenant regarde l'image et prouve moi que cette traduction correspond bien à celle que vous avez aujourd'hui.
Le texte est un passage de la sourate VII Les redans, versets 86 et 87; le début du verset 86 est tronqué ainsi que la fin du verset 872:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Rasm
Coran du VIIe siècle
été appris par coeur dès les débuts de la Révélation jusqu'à aujourd'hui, t'es pas content!
Si je te dis que la tradition oral était de coutume et l'apprentissage par coeur était vivement
souhaitable et préférable à l'écrit car on pensait à cette époque que l'écrit était plus sujet
à la falsification que la mémorisation, tu boudes! Bref, moi je sais rester à ma place j'suis
pas un expert et toi tu l'es encore moins!
Et puis déjà pourquoi ce passage du Coran sans les diacritiques ne correspondrait pas à celui
d'aujourd'hui avec les points diacritiques?
Et alors? On sait déjà tout ça, tu ne nous apprends rien là! Dis plutôt où est-ce que tu veux enSelon l'historienne Silvia Naef qui enseigne l`histoire de la civilisation arabo-musulmane à l'Université de Genève, les premiers corans furent rédigés dans une écriture arabe sommaire : les voyelles brèves et les signes diacritiques (des points destinés à empêcher la confusion entre des mots ayant le même orthographe), ne furent ajoutés au texte qu'au VIIIe siècle, fixant ainsi le sens définitif du texte31. Cette question des signes diacritiques était encore discutée par les théologiens musulmans vers l'an 1000, certains considérant cet ajout comme un sacrilège, d'autres craignant que les fidèles ne se trompent sur le sens s'ils n'étaient pas ajoutés32.wiki
venir ça sera plus simple (j'en ai marre de répéter tout le temps la même question sur plusieurs
posts)?