Cet énoncé vient de la sourate 23:13. La goutte ou noutfa (ici noutfah ne veut pas dire obligatoirement sperme : mais goutte tout court, car sperme en arabe veut dire manii et non Notfah) a été interprétée comme le sperme ou spermatozoïde, mais une interprétation plus significative serait goute qui peut etre ovule ou zygote (ovule fécondé) qui se divise pour former un blastocyste qui s’implante dans l’utérus (“lieu de repos”

. Cette interprétation est supportée par un autre verset de Coran qui dit que “l’être humain est créé d’une goutte mélangée.” Le zygote se forme par l’union d’un mélange du sperme et de l’ovule (“la goutte mélangée”

.
“Puis nous avons transformé la notfah (mélange) en une création qui s’accroche.”
Cet énoncé vient de la sourate 23:14. Le mot “alaca” fait référence à quelque chose qui s’accroche ou à une sangsue. C’est une description appropriée de l’embryon humain du 7ème au 24ème jour lorsqu’il s’accroche à l’endomètre de l’utérus, de la même façon qu’une sangsue s’accroche à la peau. Tout comme la sangsue tire le sang de l’hôte, l’embryon humain tire le sang de la région déciduale ou de l’endomètre d’une femme enceinte. Il est remarquable de voir comment l’embryon de 23-24 jours ressemble à une sangsue.
Comme il n’y avait pas de microscope ou de lentilles disponibles au 7ème siècle, les médecins ne pouvaient pas savoir que l’embryon humain avait cette apparence de sangsue. Au début de la 4ème semaine, l’embryon est tout juste visible à l’œil nu parce qu’il est plus petit qu’un grain de blé.
“Puis de quelque chose qui s’accroche, Nous avons créé une substance mâché.”
Cet énoncé vient aussi de la sourate 23:14. Le mot arabe “moudghah” signifie “substance mâchée traduite maladroitement par morceau de chair mâchée. Vers la fin de la 4ème semaine, l’embryon humain ressemble quelque peu à un morceau de chair mâchée. L’apparence mâchée est due aux somites qui ressemblent à des marques de dents. Les somites représentent les apparitions ou les régions organogénétiques des vertèbres.
“Puis la substance mâchée, Nous avons créé des os puis Nous avons revêtu de chair les os.”
Cette suite de la sourate 23:14 indique qu’à partir du stade de substance mâchée, les os et les muscles se forment. Ceci concorde avec le développement embryologique. D’abord, les os se forment comme des modèles de cartilage et ensuite les muscles (chair) se développent autour d’eux à partir du mésoderme somatique.
“ Ensuite, Nous en avons produit une toute autre créature.”
La partie suivante de la sourate 23:14 implique que les os et les muscles résultent en la formation d’une autre créature. Ceci peut faire référence à un embryon humain qui se forme vers la fin de la 8ème semaine. A ce stade, il a des caractéristiques humaines distinctes et possède les régions organogénétiques de tous les organes et parties internes et externes. Après la 8 ème semaine, l’embryon humain est appelé fœtus. Ceci peut être la nouvelle créature à laquelle fait référence le verset.
“ Et Il vous a assigné l’ouïe et les yeux et le toucher et la compréhension.”
Cette partie de la sourate 32:9, indique que les sens particuliers de l’ouïe, de la vue et du toucher se développent dans cet ordre ce qui est tout à fait exact. Les régions organogénétiques des oreilles internes apparaissent avant le début des yeux, et le cerveau (côté de la compréhension) se différencient en dernier.
“ Puis, d’une substance mâchée, formée aussi bien qu’informe.”
Cette partie de la sourate 22:5 semble indiquer que l’embryon est composé de tissus différenciés et non différenciés. Par exemple, lorsque les os du cartilage sont différenciés, le tissu embryonnaire conjonctif ou mésenchyme autour d’eux n’est pas différencié. Il se différencie plus tard en muscles et en ligaments liés aux os.
“ Et Nous déposons dans les ventres ce que Nous voulons, jusqu’à un terme prévu.”
La partie suivante de la sourate 22:5 semble impliquer que Dieu détermine quel embryon restera dans l’utérus jusqu’au terme final. Il est bien connu que beaucoup d’embryons avortent au cours du premier mois du développement et qu’environ 30% des zygotes qui se forment se développent en fœtus qui survivent jusqu’à la naissance. Ce verset a aussi été interprété pour signifier que Dieu détermine si l’embryon se développera en garçon ou en fille.
L’interprétation des versets du Coran faisant référence au développement humain n’aurait pas été possible au 7ème siècle après J.C. ou même il y a tout juste 100 ans. Nous pouvons maintenant les interpréter parce que la science de l’embryologie moderne nous permet de mieux les comprendre. Il y a sans doute d’autres versets du Coran qui sont reliés au développement humain qui seront compris dans l’avenir, à mesure que nos connaissances augmentent.
Cherchons en arabe le mot notfah (goutte), insane (Homme avec H majuscule et non h miniscule), le verbe toumna (ejaculé), dans le coran.
sourate alqqiyamah verset 36 et 37
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
L'Homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى
N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé?
ici on voit bien que lorsque Notfah est associé à l'éjaculation de sperme, il y a le mot "Homme": tu va me dire où est l'ovule, mais le sexe de l'Homme est déterminé par le spermatozoide et non l'ovule. en effet l'homme donne les deux type de spermatozoide XY et XX alors la femme ne donne que XX.
dans un autre verset le coran nous montre qu'il y a enfin de compte un mélange:
sourate l'Homme verset 2:
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا
En effet, Nous avons créé l'homme d'une goutte mélangé pour le mettre à l'épreuve. [C'est pourquoi] Nous l'avons fait entendant et voyant.
dans ce dernier verset on voit le mélange finale: notfati amzaje=goute mélangée.
Notfah: vaut mieux la traduire par goutte, tout court et non sperme. et dans chaque verset on lit bien notfah sans l'article définit Al equivalent en francais de "Le". en résumé on ne lit pas alnoutfah, donc goute tout court.
Autre confusion que certains font dans le coran à propos de l’embryologie :
la sourate 23:
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَاماً فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْماً ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقاً آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
on lit bien:
الْمُضْغَةَ
substance machée
puis:
chair
لَحْماً
est ce que c'est la me chose?
ca demande pas beaucoup d'effort pour comprendre la différence: il n' y aucune phrase qui nous montre quand la chair est formée mais juste le moment du revetement par la chair. Donc ne pas traduire mudghah par chair. il s'agit de substance machée et non de chair machée.
biovibs le stupide
