@Herbaman
(Coran, 17:1) :
"Gloire et Pureté à Celui qui de nuit, (a1) fit voyager (a2) Son serviteur [Muhammad], de la Mosquée Al-Harâm à la Mosquée Al-Aqsâ dont Nous avons béni lalentour, (b) afin de lui faire voir certaines de Nos merveilles. Cest Lui, vraiment, qui est lAudient, le Clairvoyant."
(Coran, 53:1-17) :
" Par létoile à son déclin! Votre compagnon ne sest pas égaré et na pas été induit en erreur, et il ne prononce rien sous leffet de la passion; ce nest rien dautre quune révélation inspirée. Que lui a enseigné celui à la force prodigieuse, doué de sagacité; cest alors quil se montra sous sa forme réelle [angélique], alors quil (a1) se trouvait à lhorizon supérieur. (a1) Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas, et fut à deux portées darc, ou plus près encore. Il révéla (a2) à Son serviteur ce quIl révéla. Le cur na pas menti en ce quil a vu. Lui contestez-vous donc ce quil voit? Il la pourtant vu, (c) lors dune autre descente, près de la Sidrat-ul-Muntahâ, près delle se trouve le jardin de Mawâ : au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait, la vue na nullement dévié ni outrepassé la mesure. Il a bien vu (b) certaines des grandes merveilles de son Seigneur."
(a1) : La vision se passe à l'horison supérieur,
(a2) : C'est le serviteur qui fait l'expérience,
(b) : Le but est de lui faire voire certaines des merveilles du Seigneur,
(c) : Muhammad avait déjà vu l'Archange qui lui révèle les enseignements de son Seigneur lors de sa descente à Hira, sous sa forme merveilleuse.
Celui à la force prodigieuse
Qui est "celui à la force prodigieuse" ? Gabriël, en hébreux "גַּבְרִיאֵל" ou en arabe "جبرائيل " signifie "Force de dieu". Le fait de désigner Gabriël avec son nom lors de l'ascension prêterait à confusion. Cela signifierait que Muhammad a vu la puissance de dieu, le fait donc de le nommer en tant que "celui doué d'une force phénoménale" a pour avantage d'éviter la confusion.
Masjid al-Aqsâ
Comparée à la mosquée de la Mecque et de Médine, la mosquée de Jérusalem est la plus éloignée.
Conclusions :
Le parrallélisme entre les deux passages est évident. C'est Muhammad qui se trouve près de l'horison supérieur, et qui observe en serviteurs les merveilles de Son Seigneur.Voila pour le voyage Nocturne,le hadith est sans doute exagéré avec Bouraq mais le voyage (sans doute inspiré en songe)est viridique.