L'intrinité

godless

On est bien peu de chose.
VIB
les musulmans fanatiques ne voient pas que sans le christ fils de dieu pas de modernité!!!!

raisonnons par l'absurde, ils ont raison les chrétiens du premier siècle considèrent jésus comme un simple prophète

si ce judéo christianisme se répand quelles sont les csq?

Et bien elle sont énormes et désastreuses!
-l'europe et l'afrique se couvrent "d'écoles" ou on apprend à des millions d'enfants le livre sacré de jésus en hébreu! Dans une langue qu'ils ne comprennent pas!
Qui peut croire qu'avec ce lavage de cerveau la renaissance aurait pu apparaitre????

- comme jésus n'est qu'un prophète il ne peut remettre en cause les 613 prescriptions de la loi juive!
bonjour le lavage de cerveau: il faut pas faire ceci il faut faire cela...

Qui peut croire sérieusement que la renaissance aurait pu apparaitre avec l'interdiction de la sculpture et de la peinture : pas de boticelli, de vinci, de donatello, de michel ange....


bref les **** cela osent tout...jésus simple prophète et le monde serait encore au moyen age...

salut

-
ps typologie je peux t'envoyer mon texte en entier et bien d'autres. Et encore bravo pour ta science.
-
Les Africains ont appris la bible en français, anglais, espagnol, portugais... ils étaient censés mieux comprendre ces langues que l'hébreu?
Pendant longtemps, les chrétiens ont eu à n'avoir pour bibles que des bibles en latin... ça aurait été en hébreu, qu'est-ce que ça aurait changé?😊

Pourquoi cela aurait-il été un désastre? Désastre pour qui? Pour quoi?

Sans "jesus" (simple prophète, ou messie, ou fils de dieu le père), le Japon, la Chine, l'Inde ne se développent pas? Pourquoi aurait-on été encore au moyen âge si jesus avait été simple prophète?
Je ne vois pas le lien.🤷🏽‍♂️
 
Salam,

- Coran Hafs

- Coran Qalun

- Coran Warch

- Coran ad Douri

- Coran as Sosi

- Coran al Bouzi

- Coran Qunbul

- Coran d’Hisham

- Coran d’ibn Dakhwan

- Coran Chou’aba

- Coran Khalaf

- Coran Khallad

- Coran al Harith

Sachant que la version d'othmane est sans points ni accents, ceux là ayant été ajoutés plus tard

tu as cité le message de la soeur où elle fait remarquer au frère de confondre les termes version et lecture , pour que tu mentionne par la suite les différentes lectures du même Coran .
.tu confonds aussi version et lecture
.différentes versions veut dire que tu vas trouver différents coran dans leur contenus, et ce n'est pas le cas du coran
.tu as cité les différentes lectures du MEME Coran .
 

Shikaaree

أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
tu as cité le message de la soeur où elle fait remarquer au frère de confondre les termes version et lecture , pour que tu mentionne par la suite les différentes lectures du même Coran .
.tu confonds aussi version et lecture
.différentes versions veut dire que tu vas trouver différents coran dans leur contenus, et ce n'est pas le cas du coran
.tu as cité les différentes lectures du MEME Coran .

Salam,

En fait, quand tu as 2 sens différents pour un même verset, tu ne peux pas dire que c'est la même chose, donc la même version et que c'est une histoire d'accent dans la récitation.

Je prends quelques exemples pour illustrer ça :

verset 146 de la sourate 3 :

version hafs

Et beaucoup de prophètes ont combattu à leur coté des religieux

version warch

Et beaucoup de prophètes ont été tués à leur coté des religieux

Dans la version hafs, c'est "قاتَلَ" (qâtala=combattu) et dans la version warch, c'est "قُتِلَ" (qoutila=ont été tués)

=> pronociations différentes, donc récitations différentes, on pourrait parler d'accent breton et d'accent marseillais, sauf que le sens n'est pas le même, même si le mot (corps des consonnes sans point et accent) est le même, même racine. Ce qui donne bien 2 versets différents, donc 2 versions différentes


verset 161 sourate 3 :

Version hafs

« Il n’est pas d’un Prophète de frauder (yaghoulla) »

version qalun

« Il n’est pas d’un Prophète d’être victime d’une fraude (youghalla) »

=> pronociations différentes, donc récitations différentes, on pourrait parler d'accent breton et d'accent marseillais, sauf que le sens n'est pas le même, même si le mot (corps des consonnes sans point et accent) est le même, même racine. Ce qui donne bien 2 versets différents, donc 2 versions différentes

verset 68 sourate 33 :

version hafs

« Notre Seigneur ! Donne-leur le double de tourment et maudis-les d’une grande (kabîrân) malédiction »

version warch

« Notre Seigneur ! Donne-leur le double de tourment et maudis-les d’une malédiction multiple (kathîrân) »

=> prononciations différentes, donc récitations différentes, même mots différents, ce qui donne bien 2 versets différents, donc 2 versions différentes

Qu'on lise 2 choses qui sont différentes ou qu'on récite 2 choses différentes, cela revient au même, on a 2 choses différentes.

Le mot "version" a l'air d'être tabou, on peut peut-être employer le mot récitations differentes ou lectures différentes, mais il y a bien une difference entre chacune de ces lectures/récitations/variétés/moutures/écritures/... , au final on parle bien de versions (car les versets deviennent différents) differentes

Même une seule différence implique une différence de contenu qui n'est plus le même d'une version à l'autre (car il y a au moins une différence, même minime)
 
Dernière édition:

Shikaaree

أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
tu as cité le message de la soeur où elle fait remarquer au frère de confondre les termes version et lecture , pour que tu mentionne par la suite les différentes lectures du même Coran .
.tu confonds aussi version et lecture
.différentes versions veut dire que tu vas trouver différents coran dans leur contenus, et ce n'est pas le cas du coran
.tu as cité les différentes lectures du MEME Coran .

1- brian est dans la cuisine, il porte un t-shirt blanc
2- brian est dans la cuisine, il porte un t-shirt noir
3- brian est content, il porte son t-shirt préféré

Ce sont 3 versions différentes d'une même histoire
1 et 2 sont contradictoires car la couleur du t-shirt est différente. On ne lit effectivement pas la même chose et pour cause, ce n'est pas la même version de la même histoire

3 et 1 ou 2, on peut se dire que 3 complète 1 ou 2 (voire les 2) mais la nature des faits rapportés par 3 n'est pas la même que dans 1 et dans 2, c'est des mots différents et oui les lectures ne sont pas les mêmes, et piur causes c'est pas la même version.

On aura ceux qui diront mais oui mais c'est pas grave car dans 1 et 2 il porte un t-shirt, certes, mais on ne lit pas la même chose dans les 2 cas, et pour cause, versions différentes...
Donc cet argument de la dernière chance qui dit que le plus important c'est qu'on est sûr qu'il portait un t-shirt est certes vrai mais n'enlève pas cette vérité qui est qu'on a bien 3 versions différentes, 3 textes différents, qui ne se lisent donc pas pareillement, ne s'écrivent pas pareillement, ne se comprennent pas pareillement, ne se récitent pas pareillement, ...
Le contenu n'est pas le même, même si dans le cas de 1 et 2 ça se joue à 1 mot et que ça ne remet pas en question que brian était dans la cuisine et portait un t-shirt au moment des faits... le contenu est différent...

Ça a pu tenir un temps, dans des endroits isolés, avec des gens qui étaient analphabètes dans des temps reculés et interdits à poser des questions...
Mais ça ne peut plus tenir à notre époque, tout le monde à accès à la logique, au bon sens, à la réflexion, à l'honnêteté intellectuelle, à la grammaire/orthographe/conjugaison/linguistique (peut importe la langue)...

Attention, malgré tout ce que je dis là, je suis très attaché à Allah et très respectueux de son message mais je fais en sorte de ne pas me voiler la face.
C'est en étant honnête et sincère qu'on peut avoir accès à Sa Lumière :)

La seule motivation, que je peux comprendre, derrière cela (lectures différentes mais attention pas versions différentes, noooooonnnn...) c'est pour justifier que le qur'an est inchangé, protégé, ...
Moi perso, je fais confiance à Allah, Il a dit qu'Il s'en occupe donc je rentre pas dans la justification (qui a part donner le bâton pour se faire battre, ne sert à rien).
Et je n'ai pas de boutique à tenir...

Si c'était le même qur'an, il n'y aurait pas la mention hafs, warch ou autre...
Et on aurait pas ces déclinaisons...
 
Dernière édition:
1- brian est dans la cuisine, il porte un t-shirt blanc
2- brian est dans la cuisine, il porte un t-shirt noir
3- brian est content, il porte son t-shirt préféré

Ce sont 3 versions différentes d'une même histoire
1 et 2 sont contradictoires car la couleur du t-shirt est différente. On ne lit effectivement pas la même chose et pour cause, ce n'est pas la même version de la même histoire

3 et 1 ou 2, on peut se dire que 3 complète 1 ou 2 (voire les 2) mais la nature des faits rapportés par 3 n'est pas la même que dans 1 et dans 2, c'est des mots différents et oui les lectures ne sont pas les mêmes, et piur causes c'est pas la même version.

On aura ceux qui diront mais oui mais c'est pas grave car dans 1 et 2 il porte un t-shirt, certes, mais on ne lit pas la même chose dans les 2 cas, et pour cause, versions différentes...
Donc cet argument de la dernière chance qui dit que le plus important c'est qu'on est sûr qu'il portait un t-shirt est certes vrai mais n'enlève pas cette vérité qui est qu'on a bien 3 versions différentes, 3 textes différents, qui ne se lisent donc pas pareillement, ne s'écrivent pas pareillement, ne se comprennent pas pareillement, ne se récitent pas pareillement, ...
Le contenu n'est pas le même, même si dans le cas de 1 et 2 ça se joue à 1 mot et que ça ne remet pas en question que brian était dans la cuisine et portait un t-shirt au moment des faits... le contenu est différent...

Ça a pu tenir un temps, dans des endroits isolés, avec des gens qui étaient analphabètes dans des temps reculés et interdits à poser des questions...
Mais ça ne peut plus tenir à notre époque, tout le monde à accès à la logique, au bon sens, à la réflexion, à l'honnêteté intellectuelle, à la grammaire/orthographe/conjugaison/linguistique (peut importe la langue)...

Attention, malgré tout ce que je dis là, je suis très attaché à Allah et très respectueux de son message mais je fais en sorte de ne pas me voiler la face.
C'est en étant honnête et sincère qu'on peut avoir accès à Sa Lumière :)

La seule motivation, que je peux comprendre, derrière cela (lectures différentes mais attention pas versions différentes, noooooonnnn...) c'est pour justifier que le qur'an est inchangé, protégé, ...
Moi perso, je fais confiance à Allah, Il a dit qu'Il s'en occupe donc je rentre pas dans la justification (qui a part donner le bâton pour se faire battre, ne sert à rien).
Et je n'ai pas de boutique à tenir...

Si c'était le même qur'an, il n'y aurait pas la mention hafs, warch ou autre...
Et on aurait pas ces déclinaisons...
Ne sois pas malhonnête.

Ne te prend pas pour un musulman alors que tes propos sont désarrois.

Tu n'es pas obligé de dire : "j'ai confiance à Allah".

On voit bien par tes propos que t'es un kaafir et pourtant ta bouche trompe ton coeur
 
Salam,

En fait, quand tu as 2 sens différents pour un même verset, tu ne peux pas dire que c'est la même chose, donc la même version et que c'est une histoire d'accent dans la récitation.

Je prends quelques exemples pour illustrer ça :

verset 146 de la sourate 3 :

version hafs

Et beaucoup de prophètes ont combattu à leur coté des religieux

version warch

Et beaucoup de prophètes ont été tués à leur coté des religieux

Dans la version hafs, c'est "قاتَلَ" (qâtala=combattu) et dans la version warch, c'est "قُتِلَ" (qoutila=ont été tués)

=> pronociations différentes, donc récitations différentes, on pourrait parler d'accent breton et d'accent marseillais, sauf que le sens n'est pas le même, même si le mot (corps des consonnes sans point et accent) est le même, même racine. Ce qui donne bien 2 versets différents, donc 2 versions différentes


verset 161 sourate 3 :

Version hafs

« Il n’est pas d’un Prophète de frauder (yaghoulla) »

version qalun

« Il n’est pas d’un Prophète d’être victime d’une fraude (youghalla) »

=> pronociations différentes, donc récitations différentes, on pourrait parler d'accent breton et d'accent marseillais, sauf que le sens n'est pas le même, même si le mot (corps des consonnes sans point et accent) est le même, même racine. Ce qui donne bien 2 versets différents, donc 2 versions différentes

verset 68 sourate 33 :

version hafs

« Notre Seigneur ! Donne-leur le double de tourment et maudis-les d’une grande (kabîrân) malédiction »

version warch

« Notre Seigneur ! Donne-leur le double de tourment et maudis-les d’une malédiction multiple (kathîrân) »

=> prononciations différentes, donc récitations différentes, même mots différents, ce qui donne bien 2 versets différents, donc 2 versions différentes

Qu'on lise 2 choses qui sont différentes ou qu'on récite 2 choses différentes, cela revient au même, on a 2 choses différentes.

Le mot "version" a l'air d'être tabou, on peut peut-être employer le mot récitations differentes ou lectures différentes, mais il y a bien une difference entre chacune de ces lectures/récitations/variétés/moutures/écritures/... , au final on parle bien de versions (car les versets deviennent différents) differentes

Même une seule différence implique une différence de contenu qui n'est plus le même d'une version à l'autre (car il y a au moins une différence, même minime)
Tu n'as pas fini de citer...
 

Shikaaree

أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Ne sois pas malhonnête.

Ne te prend pas pour un musulman alors que tes propos sont désarrois.

Tu n'es pas obligé de dire : "j'ai confiance à Allah".

On voit bien par tes propos que t'es un kaafir et pourtant ta bouche trompe ton coeur

Ça dépend de ce que tu appelles musulman :)

Si pour toi c'est être sunnite, alors oui je ne le suis pas, je ne le revendique pas ni ne cherche à le faire croire

Si c'est croire en l'unicité d'Allah et s'en remettre complètement à lui (et je te cite le qur'an ici, mais tu as du le remarqué), alors tu es complètement déplacé de remettre ça en question et il me semble bien que tu auras des comptes à Lui rendre (pour peu que tu crois en Lui, ce qui je n'en doute pas est bien le cas)

Avec tout mon amour :)
 
Ça dépend de ce que tu appelles musulman :)

Si pour toi c'est être sunnite, alors oui je ne le suis pas, je ne me le revendique pas ni ne cherche à le faire croire

Si c'est croire en l'unicité d'Allah et s'en remettre complètement à lui (et je te cite le qur'an ici, mais tu as du le remarqué), alors tu es complètement déplacé de remettre ça en question et il me semble bien que tu auras des comptes à Lui rendre (pour peu que tu crois en Lui, ce qui je n'en doute pas est bien le cas)

Avec tout mon amour :)
Et ta bouche continue de tromper ton coeur
 

godless

On est bien peu de chose.
VIB
Ne sois pas malhonnête.

Ne te prend pas pour un musulman alors que tes propos sont désarrois.

Tu n'es pas obligé de dire : "j'ai confiance à Allah".

On voit bien par tes propos que t'es un kaafir et pourtant ta bouche trompe ton coeur
Un musulman qui traite un musulman de kafir est-il musulman, ou du moins n'est-il pas censé encourir le courroux divin?

A croire que les donneurs de leçons le sont à géométrie variable...🤔
 

Shikaaree

أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

Salam,

1- Le Coran le plus répandu est la version dite de Hafs
2- Le Coran Qalun est utilisé en Tunisie, au Soudan et au Qatar
3- Le Coran Warch est utilisé en Tunisie, Algérie, Maroc, Libye, Afrique de l’Ouest, Soudan
4- Coran ad Douri : Soudan, Afrique de l’Ouest
5- Coran as Sosi
6- Coran al Bouzi
7- Coran Qunbul
8- Coran d’Hisham
9- Coran d’ibn Dakhwan
10- Coran Chou’aba
11- Coran Khalaf
12- Coran Khallad
13- Coran al Harith

Six autres Corans n’ont pas obtenu le consensus: Ibn Wirdan, Ibn Jummaz, Rouways, Rawh, Ishaq et Idris
 
Haut