@Nacer8
Dans sourate al-ma3ûn, tu proposes une méthode pour déterminer semble-t-il le sens du mot "muçallûn" (voir ton post n°344).
Je t'ai posé alors deux questions (mes posts n° 345 et 347):
1/ en quoi consiste ta méthode de manière générale?
2/ quel est le sens de "muçallûn" en appliquant ta méthode?
Dans ton post n°346, tu tentes de répondre à la première question. Cependant,
tu restes très vague car tu dis simplement qu'il y a une certaine logique dans un texte de même que les mots qui le composent; il suffit donc de se poser les bonnes questions et de réfléchir sur l'ensemble des possibilités.
En fait, ici tu ne décris pas vraiment une méthode mais bon peu importe.
Ensuite, après quelques relances, tu tentes de répondre enfin à la deuxième question posée!
Dans ton post n°350, tu affirmes qu'à la sourate al-ma3ûn il y a:
(i)
un devoir de communauté;
(ii)
des communautaires qui jouent dans le registre du semblant et cassent l'essence d'une communauté.
Jusqu'ici, et j'espère que tu seras d'accord avec moi, à aucun moment tu conclues par dire quel est finalement le sens de "muçallûn" alors que c'était exactement le but de ma deuxième question!
C'est la raison pour laquelle j'ai dit que ta méthode etait absurde puisque tu n'arrives pas à déduire le sens du mot recherché.
Enfin, dans ton post n°354, tu te décides à être un peu plus clair sans répondre malheureusement à la deuxième question que je t'ai posé. En somme, selon toi, la sourate al-ma3ûn comporte sept versets et tu m'invites à réfléchir et à me poser des questions (c'est bien):
a/
quel est le thème de la sourate?
b/
quel est le champ lexical qui s'y rapporte?
c/
quel sens peut donc prendre "muçallûn" (a mon sens ici tu sautes du coq à l'âne)?
Pour toi, le thème c'est entre autre le devoir de communauté (pourquoi pas) mais je rappelle que tu avais dit aussi et je cite: "
cela parle des communautaires qui jouent dans le registre du semblant et qui cassent ainsi l'essence d'une communauté..."
Ici, je crois que tu ne sais pas ce que signifie le terme "communautaire" car il me semble que tu voulais plutôt parler des individus qui composent la communauté dont tu parlais plutot. Et si tel n'est pas le cas alors ça confirmerait que ton propos etait absurde mais bon peu importe...
En conclusion, là où on attend de la précision dans une méthode tu préfères rester vague. Mais le plus dommageable c'est que finalement tu ne peux pas déterminer le sens du mot "muçallûn" avec ta méthode (qui entre nous n'en est pas vraiment une).
Bref, si tu interroges un littéraire, ou même quelqu'un un minimum raisonnable, te dira que le premier réflexe à avoir est d'ouvrir un dico lorsque tu ignores le sens d'un mot.
Ps: désolé d'avoir été un peu long.