Oui bien sûr. Pour ce qui est des dictionnaires de référence arabe-français, le Kazimirski est une référence incontournable mais le Sabîl peut très bien faire l’affaire dans une certaine mesure.Tu peux me donner les sources qui te semblent objectives, s'il te plaît?
Sinon, pour les dictionnaires de référence arabe-arabe, le « liçân al-3arab » est juste la référence par excellence.
Bon il y en a bien sûr d’autres mais ceux-là sont très très bien.
Relis mon post n°232.Je suis sûrement passé à coté, j'ai pas vu où tu expliquais ce que tu pensais des 2 versets. Il me semble que tu disais que ça ne collait pas avec ce que je disais, mais pas en quoi. Je peux me tromper et je m'en excuse d'avance.
Quelle est ton explication sur le sens de ces versets qui ne sont pas en cohérence avec ce que je disais, s'il te plaît?
Oui bien sûr.Par contre, peux-tu m'indiquer, subjectivité mise de coté, s'il y a des choses fausses dans ce que cette source mentionne? mauvaise indication de sens des mots par exemple?