Besoin de lexique de l'amour en kabyle....

za3ma chez les rifains ou autres amazigh les sons 7a et 3a n'existe pas à la base ??? Mais pour dire sa tu te bases sur quoi ? Y-a t'il encore une langue amazigh dans laquelle on ne prononce pas ces sons arabes ?

je fais chi*r hein, mais faut que tu me répondes pour que j’arrête de me torturer l'esprit :D

@rifya23 (caroline :timide:) tu peux nous aider aussi
je ne maitrise pas l'arabe pour pouvoir comparer mais on utilise bien le 7a et le 3a :)
 

DarBouBouka

نمشي دبة دبة
Faux, tu as le mot a3rour qui signifie dos. Tu as les mots : 7ima, homa. Par exemple.

Le verbe shouss qui signifie malade. Avec le fameux " ha ". Aussi.
Les touaregs n'utilisent pas le son "7" et "3" leur langue est très peu arabisé !

Le son "7" est un emprunt de la langue arabe mais qui s'est bien adapté à la langue amazigh ! Mais il reste pas mal de mots rifs arabe avec le son "7" comme ehh... ta7ramt, afedja7, 7emar, etc..

Concernant le mot "3" c'est un son 100 % arabe tout les mots qui contient "3" t'es sur que c'est de l'arabe !!!

3izzagh ==> qui signifie chérir en arabe et en rif
a3mod ==> frapper en rif qui vient de l'arabe classique heurter
tn3achin ==> en rif ça veut dire argent qui vient de l'arabe classique 3in qui signifie faire des économies ou un capital
etc...
je ne maitrise pas l'arabe pour pouvoir comparer mais on utilise bien le 7a et le 3a :)


Merci pour vous réponses je dormirais encore plus intelligent ce soir, c'est bon a savoir :D

j'en ai une dernière le son 9a existe en rif ?

(on dirait c'est mon topic mdrr )
 
Faux, tu as le mot a3rour qui signifie dos. Tu as les mots : 7ima, homa. Par exemple.

Le son "7" est un emprunt à l'arabe que les Amazighs ont adapté avec leurs mots ! Par contre le son "3" et les mots amazighs qui continent "3" sont des mots 100 % arabes !!!

Pour ce qui est de "a3ro" (=dos) c'est un emprunt à l'arabe !
a3ro ==> al3mod
al 3amod en arabe classique signifie une colonne, un pilier !
une colonne vertébral en arabe se dis al 3mod al faqri ce mot à un lien avec a3ro qui signifie "dos" !!

Le verbe shouss qui signifie malade. Avec le fameux " ha ". Aussi.

C'est aussi utilisé en darija !!! Sa signifie tousser très fort !!
 

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
Le son "7" est un emprunt à l'arabe que les Amazighs ont adapté avec leurs mots ! Par contre le son "3" et les mots amazighs qui continent "3" sont des mots 100 % arabes !!!

Pour ce qui est de "a3ro" (=dos) vient de l'arabe !
a3ro ==> al3amod
al 3amod en arabe classique signifie une colonne, un pilier !
une colonne vertébral en arabe se dis al 3amod al faqri ce mot à un lien avec a3ro qui signifie "dos" !!



C'est aussi utilisé en darija !!! Sa signifie tousser très fort !!

Oh punaise..:claque:

a3ro sa vient aussi du Mongol e3rora? Pfff

Arrête! Ne me cite même pas!

a3ror et al 3amod, y a une grand différence! allé salam!

I shous c'est du berbère, devrais te rappeler que darija est un mélange d'arabe, de berbère et d'andalous?
 
Oh punaise..:claque:

a3ro sa vient aussi du Mongol e3rora? Pfff

Arrête! Ne me cite même pas!

a3ror et al 3amod, y a une grand différence! allé salam!

I shous c'est du berbère, devrais te rappeler que darija est un mélange d'arabe, de berbère et d'andalous?

On est repartie t'as jamais bon quand j'ai raison !! Une colonne vertébral et un dos ???? Y a comme même un rapport non ???

Is7ouss ==> il tousse se dit en darija kay s7ol ==> il tousse
Itass ==> il dort en darija ça se dit kay n3ass
 

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
On est repartie t'as jamais bon j'ai raison !! Une colonne vertébral et un dos ???? Y a comme même un rapport non ???

Is7ouss ==> il tousse se dit en darija kay s7ol ==> il tousse

" Taz ". Y a un rapport mais c'est différent!

Darija : berbère, arabe, andalou.

Shol, sa viens du shouss amazigh!

Va comparer le tarifit avec la langue indou, le vieux norrois etc!

salam!
 
" Taz ". Y a un rapport mais c'est différent!

Darija : berbère, arabe, andalou.

Shol, sa viens du shouss amazigh!

Va comparer le tarifit avec la langue indou, le vieux norrois etc!

salam!

Mais t'es comme même incroyable toi !!!

Iss7ouss ne veut pas dire tousser mais il tousse !! On ajoute "ss" à la fin pour désigner la 3ème personne du singulier !
Iss7ouss ==> il tousse ==> kay ss7oul
Ittass ==> il dort ==> kay n3ass
etc...

Le tharifit et le sanskrit est une langue très proche !!!
 
Ta7amal en arabe classique ça signifie supporter quelqu'un
Tu apprends à supporter une personne, tu l'aimes quoi ... En plus le son "7" est un emprunt à l'arabe tout comme le "3" lorsque tu vois un mot "3" dans le rif, le kabyle c'est d'office de l'arabe loooool

a3mod, a3afan, 3amass, r'a3dab, 3achq, i3inni, etc...



C'est comme dans le Rif certains disent le mot wa ye7ri qui signifie il n'est pas bon ou ce n'est pas mauvais, ça vient de l'arabe wa la ya7lo qui signifie une chose qui n'est pas délaissé !

C'est comme le mot tamant en Rif qui signifie le miel qui est enfaite un mot hébreu !!! Qui est même utilisé dans la Torah !
Entre Debash ( Dévash) et thamant y a un monde. Cantique des Cantiques chapitre 4 verset 12:
Tes lèvres, ô fiancée, distillent la douceur du miel; du miel et du lait coulent sous ta langue, et le parfum de tes vêtements est comme l'odeur du Liban

נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתוֹתַיִךְ, כַּלָּה; דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ, וְרֵיחַ שַׂלְמֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנוֹן
 

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
Mais t'es comme même incroyable toi !!!

Iss7ouss ne veut pas dire tousser mais il tousse !! On ajoute "ss" à la fin pour désigner la 3ème personne du singulier !
Iss7ouss ==> il tousse ==> kay ss7oul
Ittass ==> il dort ==> kay n3ass
etc...

Le tharifit et le sanskrit est une langue très proche !!!

J'ai dis shouss pas I-shouss.. Même lire tu as du mal ouma.

wé, je sais, je suis incroyablement énervent!
 

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
Entre Debash ( Dévash) et thamant y a un monde. Cantique des Cantiques chapitre 4 verset 11:
Tes lèvres, ô fiancée, distillent la douceur du miel; du miel et du lait coulent sous ta -langue, et le parfum de tes vêtements est comme l'odeur du Liban

נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתוֹתַיִךְ, כַּלָּה; דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ, וְרֵיחַ שַׂלְמֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנוֹן

Salam ouma baraka Lahu fik ^^

Il va jusqu'a déformer un livre saint :eek:
 
Salam ouma, j'ai une question.

Que signifie tamant en hébreux, l'ami, prétend que le miel tamant en Rifain vient de l'hébreux.
Je cherchais justement ce mot suite à son commentaire mais le miel se dit Dévash ou débash en hébreu. C'est à lui de donner le mot hébreu dont il suspecte l'origine.

Par contre Lamad est bel et bien d'origine soit phénicienne soit hébraique. Lamad veut dire enseigner apprendre comme le verbe rif ramadh. Je ne sais pas si c'est un emprunt aux Phéniciens ou aux Juifs. Ou bien si ces derniers l'ont emprunté aux Amazighs ( cela reste possible). Lamada n'existe pas en arabe, mais on a le substantif tilmidh.
 
Dernière édition:

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
Je cherchais justement ce mot suite à son commentaire mais le miel se dit Dévash ou débash en hébreu. C'est à lui de donner le mot hébreu dont il suspecte l'origine.
Par contre Lamad est bel et bien d'origine soit phénicienne soit hébraique. Lamad veut dire enseigner apprendre comme le verbe rif ramadh. Qui n'existe pas en arabe mais on a le substantif tilmidh.

Et pour le mot a3ror, dos en tarifit? Stp.
 

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
Précise la question ? quel serait l'origine de ce mot ? Le problème c'est qu'il ne donne jamais les mots originaux.

Il prétend que cela vient de al 3mod ( colonne en arabe ). Pourtant a3ror et al 3mod.. C'est bien différent.

Oui, et il ne donne pas de source non plus, sur quoi il se base etc.
 
Entre Debash ( Dévash) et thamant y a un monde. Cantique des Cantiques chapitre 4 verset 11:
Tes lèvres, ô fiancée, distillent la douceur du miel; du miel et du lait coulent sous ta -langue, et le parfum de tes vêtements est comme l'odeur du Liban

נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתוֹתַיִךְ, כַּלָּה; דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ, וְרֵיחַ שַׂלְמֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנוֹן

Je n'ai jamais parlé de debash ??? Pourquoi vous dites des choses que je n'ai pas dis ??? :D

Tamant (miel) est un mot qui est dérivé de l'hébreu "mane" qui est utilisé dans le judaisme pour désigner une nourriture providentielle, (la manne) d'ailleurs même en Islam le miel à une place très importantes, on peut se nourrir et se soigner avec !!!
 

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
Je n'ai jamais parlé de debash ??? Pourquoi vous dites des choses que je n'ai pas dis ??? :D

Tamant (miel) est un mot qui est dérivé de l'hébreu "mane" qui est utilisé dans le judaisme pour désigner une nourriture providentielle, d'ailleurs même en Islam le miel à une place très importantes, on peut se nourrir et se soigner avec !!!

C'est pas ce que tu disais plus haut! Tu as dis : c'est même dans la torah !
 
Je n'ai jamais parlé de debash ??? Pourquoi vous dites des choses que je n'ai pas dis ??? :D

Tamant (miel) est un mot qui est dérivé de l'hébreu "mane" qui est utilisé dans le judaisme pour désigner une nourriture providentielle, d'ailleurs même en Islam le miel à une place très importantes, on peut se nourrir et se soigner avec !!!
Tu manques de précision mon frère. Parfois je suis d'accord avec certains mots comme dans le cas de Lamad mais pour le miel tu ne fais que des suppositions. Je t'ai donné le mot dans le Cantique des Cantiques. J'ai de plus donné la référence précise chapitre quatre verset douze.
 
Je cherchais justement ce mot suite à son commentaire mais le miel se dit Dévash ou débash en hébreu. C'est à lui de donner le mot hébreu dont il suspecte l'origine.

Par contre Lamad est bel et bien d'origine soit phénicienne soit hébraique. Lamad veut dire enseigner apprendre comme le verbe rif ramadh. Je ne sais pas si c'est un emprunt aux Phéniciens ou aux Juifs. Ou bien si ces derniers l'ont emprunté aux Amazighs ( cela reste possible). Lamada n'existe pas en arabe, mais on a le substantif tilmidh.

Ah oui !! Je me rappel de ce fameux mot remad (apprendre) qui est un mot hébreu looool c'est moi qui vous avez trouvé son origine looooool

Y a aussi le mot muzar (couteau) qui est d'origine hébreu !!! loool
 
Je n'ai jamais parlé de debash ??? Pourquoi vous dites des choses que je n'ai pas dis ??? :D

Tamant (miel) est un mot qui est dérivé de l'hébreu "mane" qui est utilisé dans le judaisme pour désigner une nourriture providentielle, (la manne) d'ailleurs même en Islam le miel à une place très importantes, on peut se nourrir et se soigner avec !!!
Pfff al mana wa salwa... Et pourquoi ça ne viendrait pas de l'arabe ?
 
Tu manques de précision mon frère. Parfois je suis d'accord avec certains mots comme dans le cas de Lamad mais pour le miel tu ne fais que des suppositions. Je t'ai donné le mot dans le Cantique des Cantiques. J'ai de plus donné la référence précise chapitre quatre verset douze.

Mane en hébreu est une nourriture providentielle !!! A l'époque les amazighs juives supposaient que le miel était une nourriture providentielle car on pouvait soigner une personne avec et se nourrir avec !!! Voili voilouche !!
 
Haut