A
AncienMembre
Non connecté
Oui une grande responsabilité !
J ai lu ton expliquation par juxtaposition du même mot dans deux sens différents et malgré le délire par lequel tu expliquais idrebouhoum, notre ami non arabophone t à donné tout le crédit nécessaire et à repris tes expliquations ! C est vraiment un exemple vivant qui illustre combien onfrey passe pour un rigolo de commenter le coran sans maîtriser les fondamentaux de la langue arabe !
Une simple expliquation concordante et voilà que les non arabophones lisent un autre coran !
#Onfray vient par ici te cultiver ! Le chemin de l apprentissage est long ! Bladi t offre une bonne occasion !
Délire?
7ram 3Lik, il faut prendre un terme dans son utilisation globale du coran pour voir le sens réel... il est loin de ce qu'on voit actuellement... tu dois également prendre en considération le fait que les versets ne se contredisent JAMAIS, donc l'explication la plus juste doit être en accord avec l'esprit dans lequel le sujet est traité! Imagine que Dieu te dit qu'il y a entre toi et ta femme de l'affection (mawaddah: en arabe ce mot veut dire un amour tendre ) et miséricorde (rahmah), comment va-t-Il te demander de la battre juste après?