Qui n'a jamais eu de relation illicite ?

nefert

Au delà de la rive
VIB
lool non mais sérieusement , une fille qui a 24 ans qui a grandi en France et elle parle de mahram et faire le halal , mais ou est ce que vous avez appris ces mots bordel ? :D j'ai grandi au Maroc et je n'ai jamais entendu ces mots


C'est sur Bladi que j'ai appris ces mots personnellement. On s'enrichit linguistiquement et culturellement parlant.
 

Kadijak

Gone
VIB
Darija et l'arabe en general c'est laisser aux "non-cultivés" d'ou les sociétés et entreprises ou l'on trouve comme premiere langue le Francais d'ou la trop influence de la France dans la société marocaine. Beh oui c'est ca la nouvelle culture! Et comme si le francais n,etait pas suffisant que certain commencent deja a s'essayer avec l'anglais: Hey kamkere kamhere! c'est pretencieux meme!


en vérité, ces gens là se sentent inférieur?!


moi j'aime trop parlé l'arabe! même si il est tout cabossé :langue:
 
salam

On fustige beaucoup concernant les relations illicites càd sans mahram
Qui ici n'a jamais eu de relation illicite et s'est marié(e) de manière totalement halal ?

Racontez nous votre expériences qu'on en prenne de la graine
ALors moi, aux dernières nouvelles je suis encore puceau, et pas marié....un coeur et un corps à prendre :love:
 
en vérité, ces gens là se sentent inférieur?!


moi j'aime trop parlé l'arabe! même si il est tout cabossé :langue:
Oui justement ils preferent ne plus se referer a l'arabe puisque ca fait trop vieux jeu, c'est tout dans le but de faire oublier l'arabe de la société etant donné que l'arabe c'est la langue du Coran (quoi que ca nous empeche pas de le lire en Francais ou autre langue) mais a la base, c'est l'arabe. Ce n'est pas du tout par hasard que ca marche ainsi aujourdhui au Maroc ;)
 

Kadijak

Gone
VIB
Oui justement ils preferent ne plus se referer a l'arabe puisque ca fait trop vieux jeu, c'est tout dans le but de faire oublier l'arabe de la société etant donné que l'arabe c'est la langue du Coran (quoi que ca nous empeche pas de le lire en Francais ou autre langue) mais a la base, c'est l'arabe. Ce n'est pas du tout par hasard que ca marche ainsi aujourdhui au Maroc ;)


bien heureuse d'être originaire du sahara! chez nous c'est l'arabe (ils ne parlent français qu'avec les étrangers non arabophone!) et surtout hassaniya :love:
 

FqihZgandaf

kain shi brikoool khouya ?
VIB
suis pas sure de savoir cmt prononcer ce que tu viens de dire :rouge:


j'ai l'accent sahrawa! mais je te cache pas que certains mots (en hassaniya) qui sont de l'ordre du chinois pour moi!

lol watta = voiture
mashritha = tu ne l'a pas acheté
7atta = encore
:D j'aimais bien cette replique d'un ami hassani lol
 
hadshi s3eeb 3lik hadi darija ++ banti 3la 7aqiqtak maghribya mdarr7a lool
koulla zra3 o 3andou kayyalo = tout blé a son acheteur :D c'est un proverbe tres connu au maroc lol
9retha ana kola z3ar hahahaah ben oui, pas de ma faute, je fais de mon mieux, nta katktb bl9am9om dial sba3 rjlik, jy peux rien! et ca veut dire quoi, lkhayb i3tih lah khayba ouzwin i3tih llah zwina c ca? :D
 
Haut