Arabisation de l'enseignement

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion hakkai
  • Date de début Date de début
c'est fous comme le taux de réussite est faible dans les cursus scientifiques
ces gens la doivent se dire pourquoi se casser la tête avec des maths en sachant bien que le chômage nous attend à la sortie
Tu crois que les littéraires font mieux ? LOL
Comme elle a dit, elle.
Le taux d’insertion dans le marché d'emploi est encore plus faibles pour les branches littéraires que les scientifiques.

Cette fracture linguistique secondaire/sup fait que beaucoup de candidats aux potentialités non négligeables abandonnent les branches techniques/scientifiques au profit des littéraires. Et c'est une bonne perte pour le pays.
 
malheureusement c'est ce que la majorité des maghrebins pensent qu'ils sont arabe on les appelles même des arabes en france
c'est l'ignorance caractéristique de ce peuple qui ignore bien d'autres choses
Ignorance. On ne nous enseigne pas la bonne histoire dans nos écoles. Il y a propagande dans les médias.

Bref, c'est la pauvreté intellectuelle dans un pays baigné dans l’analphabétisme qui a donné ce résultat. Mais, il y a bien une évolution positive à noter. Avec l'ere de l'internet et la liberté toute relative qu'elle est, les jeunes sont mieux informés et instruits.
 
La langue de l'ex-colon nous a été imposée, il faut dire aussi que le colonialisme a eu un certain effet positif, ils nous ont construits des écoles, des hôpitaux et bien d'autres infrastructures...

on t'a bien fait un lavage de cerveau pour penser ça:D
écoute c'est aux marocains de valoriser leur langue, de l'imposer dans leur pays, personne ne leur impose le français pas même la mondialisation
c'est quoi ces histoires à dormir debout
c'est les marocains qui s'imposent le français à l'heure où tout le monde veut maîtriser l'anglais ou d'autres langues
le changement est à la portée de tous

ps: je n'ai pas fait mon éducation au maroc pourtant je suis loin d'être la seule pour l'arabisation de l'enseignement supérieur
 
on t'a bien fait un lavage de cerveau pour penser ça:D
écoute c'est aux marocains de valoriser leur langue, de l'imposer dans leur pays, personne ne leur impose le français pas même la mondialisation
c'est quoi ces histoires à dormir debout
c'est les marocains qui s'imposent le français à l'heure où tout le monde veut maîtriser l'anglais ou d'autres langues
le changement est à la portée de tous

ps: je n'ai pas fait mon éducation au maroc pourtant je suis loin d'être la seule pour l'arabisation de l'enseignement supérieur

tu connais la fameuse phrase de Benkhaldoun? arrabiser est détruire
tu veux détruire encore plus l'enseignement marocain........ enfin plus pire ne va plus.

valoriser leur langue? la langue des autochtons est tamazight, l'arabe est la langue de l'envahisseur, pas notre langue
 
on t'a bien fait un lavage de cerveau pour penser ça: D
écoute c'est aux marocains de valoriser leur langue, de l'imposer dans leur pays, personne ne leur impose le français pas même la mondialisation
c'est quoi ces histoires à dormir debout
c'est les marocains qui s'imposent le français à l'heure où tout le monde veut maîtriser l'anglais ou d'autres langues
le changement est à la portée de tous

ps: je n'ai pas fait mon éducation au maroc pourtant je suis loin d'être la seule pour l'arabisation de l'enseignement supérieur

Mais notre langue ce n'est pas l'arabe classique, si on voulait valoriser notre langue, ça serait soit Tamazight, soit le darija, alors tu veux toujours valoriser ta langue ? :D

Mais moi, je n'ai jamais voulu du français bien que j'aime cette langue, j'aurais préféré faire toutes mes études en anglais pour tout te dire !

Si je suis venu en France pour continuer mes études, c'est parce que c'était un choix par défaut, mon anglais ne me permettait pas d'aller étudier dans un autre pays... J'ai étudié l'anglais uniquement au lycée à raison de 4 ou 6 heures par semaine, et à la fac, on enseignait pas l'anglais :D
 
En Droit, les usages finissent par avoir le même statut d'une loi. Si on veut "éliminer" le Français du Maroc, ça risque de prendre plusieurs décennies, et il faudrait couper tout contact avec la France, chose qui me semble impossible à l'heure actuelle.


Les usages qui deviennent loi ce n'est pas automatique et les sources d'inspiration du droit au Maroc sont l'Islam et le droit français, pas vraiment des modèles juridiques qui laisse la place à d'autres formes juridique non-civiliste ou codifé. Le droit coutumier n'est plus d'actualité depuis un petit moment.

Les libanais sont en passe d'avoir éliminé le français, il y reste encore des larges survivances mais l'arabe et l'anglais l'ont largement supplanté, ce sera de l'histoire ancienne dans quelques années. Et on ne peut pas dire que les libanais s'en portent plus mal économiquement ou au niveau scolaire. Et le Liban n'a jamais coupé ses contacts avec la France pour autant.

Je ne comprend pas le concept de couper tout contact avec la France... Pourquoi ?

Et definitive, il faut savoir ce qu'on veut, quelle que soit la direction dans laquelle aller, il faut le décider une bonne fois et le faire correctement et pas louvoyer pendant des décennies en fonction d'interets presque particulier comme au Maroc. Du concret et du pragmatisme, qu'on s'inspire d'ex-pays colonisé qui ont mieux réussis que nous.
 
Déjà lu, mais merci pour ce rappel, jazaka laho khayrane :D

( Dédicace à Manaja )

BarakAllahou fik oukhti

merci pour la dedicace

Je ne sais pas s'il y a un lien avec ton sujet mais j'ai remarqué au Maroc un nombres impressionant d'institutions d'enseignements privés qui faut bien le reconnaitre ne mènent nulle part...apparement c'est un bizness rentable ??
 
BarakAllahou fik oukhti

merci pour la dedicace

Je ne sais pas s'il y a un lien avec ton sujet mais j'ai remarqué au Maroc un nombres impressionant d'institutions d'enseignements privés qui faut bien le reconnaitre ne mènent nulle part...apparement c'est un bizness rentable ??



Tant que ça concerne l'éducation, y'a forcément un lien :P

En effet, beaucoup de personnes qui sont loin de l'enseignement ont profité de cette brèche que le ministère de l'éducation nationale a ouverte, surtout ces dix dernières années. C'est un business plus que rentable quand la qualité est au rendez-vous. On s'associe ? :D
 
Tant que ça concerne l'éducation, y'a forcément un lien :P

En effet, beaucoup de personnes qui sont loin de l'enseignement ont profité de cette brèche que le ministère de l'éducation nationale a ouverte, surtout ces dix dernières années. C'est un business plus que rentable quand la qualité est au rendez-vous. On s'associe ? :D


Oui oui on choisi un truc pompeux et qui fait bien du style management ou commerce exterieur
Au pire on choisi un machin vague dans l'informatique
Comme sigle on choisira un truc qui ressemble à un bazar comme ceci EINSGI
Et puis pour le logo on mettra de belles jeunes filles souriantes et epanouïes
 
Oui oui on choisi un truc pompeux et qui fait bien du style management ou commerce exterieur
Au pire on choisi un machin vague dans l'informatique
Comme sigle on choisira un truc qui ressemble à un bazar comme ceci EINSGI
Et puis pour le logo on mettra de belles jeunes filles souriantes et epanouïes



****** comment on va se démarquer des autres !!! :D :D
 
Mais notre langue ce n'est pas l'arabe classique, si on voulait valoriser notre langue, ça serait soit Tamazight, soit le darija, alors tu veux toujours valoriser ta langue ? :D

Mais moi, je n'ai jamais voulu du français bien que j'aime cette langue, j'aurais préféré faire toutes mes études en anglais pour tout te dire !

Si je suis venu en France pour continuer mes études, c'est parce que c'était un choix par défaut, mon anglais ne me permettait pas d'aller étudier dans un autre pays... J'ai étudié l'anglais uniquement au lycée à raison de 4 ou 6 heures par semaine, et à la fac, on enseignait pas l'anglais :D


le darija n'est qu'une langue parlée, un dialecte, une variante de l'arabe classique (avec des emprunts de d'autres langues) c'est comme si tu me disais qu'en france on peut écrire en langage wesh ou en basque et dont la langue officiel est le français vulgarisé
on ne peut pas l'utiliser officiellement mais l'arabe classique oui et puis le tamazight pour l'instant il est à la traîne alors c'est pas la peine d'en parler


franchement c'est pas parce qu'on enseigne le français dans l'enseignement supérieur que la personne maîtrise le français et pouvoir l'utiliser sans problème il faut être réaliste
en général ce sont les gens bobo qui ont fait des écoles françaises ceux qui renient leur culture, leur identité qui ont cette capacité avec ceux qui partent à l'étranger
comme tu l'as dit précédemment tu as vraiment commencer à parler français que lorsque tu es arrivé en france

le français n'est pas un gage d'intelligence ou de réussite professionnel tout comme l'anglais
c'est pas parce que tu connais le français que tu vas réussir les entretiens d'embauche c'est beaucoup plus complexe déjà en france c'est compliqué de passer un entretien dans sa langue maternelle alors dans une langue étrangère je n'imagine même pas pourtant ça ne veut pas dire que la personne n'est pas perfomante ou ne peut pas se débrouiller dans une langue étrangère


ps: si tu effaces l'arabe c'est comme si tu veux effacer ton identité idem pour le tamazight
 
en général ce sont les gens bobo qui ont fait des écoles françaises ceux qui renient leur culture, leur identité qui ont cette capacité avec ceux qui partent à l'étranger.

ps: si tu effaces l'arabe c'est comme si tu veux effacer ton identité idem pour le tamazight

Ta manière de penser est typique des islamistes. Retour aux sources, identité islamique fantasmée...

Notre identité s'est transformé avec la colonisation. Ton arabité pure ne pourra jamais exister.

Les gens bobos comme tu dis ne renient rien, ils font tourner le Maroc ces gens là.

Ce qui m'embete plus c'est les gens comme toi qui défendent l'arabité juste pour défendre l'islam. C'est ça le vrai souci pour toi.

Ca résume tout le danger de ta vision fanatique de la religion que tu fais passer avant le bien être et l'avenir des marocains.
 
le darija n'est qu'une langue parlée, un dialecte, une variante de l'arabe classique (avec des emprunts de d'autres langues) c'est comme si tu me disais qu'en france on peut écrire en langage wesh ou en basque et dont la langue officiel est le français vulgarisé

Je ne suis pas d'accord avec toi. Le darija n'est pas du tout "vulgarisé", tu as de la poésie en dialecte marocain. Si tu lis les paroles de chansons comme "Ya Sidi Ana Hor" de Mohammed El Heyani, "Jrit wa Jarit" de Naima Samih, "Marsoul El Hob" de Doukkali, etc.. tu as de la poésie, un vrai travail de recherche artistique et littéraire sans pour autant utiliser l'arabe classique. C'est vraiment réducteur de résumer le dialecte marocain à l'argo qu'on entends au marché. Le darija a une structure et une syntaxe basée sur la grammaire arabe, là où elle differs des dialectes orientaux c'est dans son lexique, car il bénéficie de subtrat berbère. Quand à l'utilisation du francais dans le darijja, tout dépends de la personne. Certains disent "tomobile" tandis que d'autres préfèrent "sayara", certains placent du francais tout les deux mots, d'autres peuvent au contraire parler sans mélanger.

Darija veut dire dialecte, le vrai nom de la lingua franca des Marocains c'est "El Lahja El Maghrebiya" (le dialecte marocain). On dis darija juste pour faire la différence entre le dialect et le littéral, mais généralement on dis "kan nhdar bel 3arbia" et pas "kan hdar bdarija". Les darijas y'en a une multitude entre le Maroc et le Yemen. Le dialecte est déja utilisé dans les publicités, à la télévision, dans les pièces de théatres, etc.. tout comme le libanais, l'irakien ou le tunisien sont utilisés aussi, l'arabe littéral tu l'emploie surtout à la télévision pour les flash infos et pour les émissions religieuses, sinon les émissions de variétés, les talk-shows, les séries, etc.. utilisent presque exclusivement le dialectal. Mais dans le domaine des arts et de la poésie, les chansons sont écrites généralement en dialectal. Certaines chansons sont écrites en arabe classique et cela apporte un petit plus dans le style, mais cela ne la rends pas plus respectable.

La meilleure solution serait déja de remplacer le Francais par l'Anglais, ce serait beaucoup plus productif. La majorité des marocains (y compris ceux qui sortent de la Mission) parlent l'anglais comme une vache espagnole. Les Maghrebins contrairement aux Orientaux (y compris les Libanais, ex-francophones) sont encore soumis à la francophonie et c'est pas pour rien que tu retrouve les orientaux dans les plus préstigieuses universités americaines et britanniques. Chez nous on se targue de faire HEC, tandis que chez les autres c'est Harvard, Oxford et Cie... Je pense que l'arabe classique doit être utilisée pour les cours d'éducation religieuse et de littérature, l'histoire, la géographie (en gros toutes les matières humanistes) et l'anglais pour ce qui est mathématiques, physique et bio. Laisser aux élèves le choix d'une langue vivante au choix et conserver le berbère comme option pour ceux qui le souhaite. Mais je pense que c'est plus la Francisation qui est un handicap.
 
Tiens un exemple de "darija marocain" mais dans lequel la langue est travaillée dans un style classe et poétique, sans que ce soit du dialecte de "khar9a ou sabon" LOL. Tu remarquera que c'est pas du tout de l'arabe classique et pourtant pas de mots francais ni espagnol.. et c'est bien du Marocain.

Mr Oka Sma7li ga3ma Nadem Paroles - YouTube
 
Ta manière de penser est typique des islamistes. Retour aux sources, identité islamique fantasmée...

Notre identité s'est transformé avec la colonisation. Ton arabité pure ne pourra jamais exister.

Les gens bobos comme tu dis ne renient rien, ils font tourner le Maroc ces gens là.

Ce qui m'embete plus c'est les gens comme toi qui défendent l'arabité juste pour défendre l'islam. C'est ça le vrai souci pour toi.

Ca résume tout le danger de ta vision fanatique de la religion que tu fais passer avant le bien être et l'avenir des marocains.


le problème avec toi c'est que tu n'acceptes des idées différentes parce que moi contrairement à toi je ne fais pas d'attaques personnelles
c'est sans doute pour la première fois que tu t'adresses directement à moi et en plus avec agressivité alors que tu ne me connais pas
c'est vraiment déplorable, tu m'agresses au lieu de parler en construisant des arguments
c'est quoi cette attitude!

no comment
 
Je ne suis pas d'accord avec toi. Le darija n'est pas du tout "vulgarisé", tu as de la poésie en dialecte marocain. Si tu lis les paroles de chansons comme "Ya Sidi Ana Hor" de Mohammed El Heyani, "Jrit wa Jarit" de Naima Samih, "Marsoul El Hob" de Doukkali, etc.. tu as de la poésie, un vrai travail de recherche artistique et littéraire sans pour autant utiliser l'arabe classique. C'est vraiment réducteur de résumer le dialecte marocain à l'argo qu'on entends au marché. Le darija a une structure et une syntaxe basée sur la grammaire arabe, là où elle differs des dialectes orientaux c'est dans son lexique, car il bénéficie de subtrat berbère.

Darija veut dire dialecte, le vrai nom de la lingua franca des Marocains c'est "El Lahja El Maghrebiya" (le dialecte marocain). On dis darija juste pour faire la différence entre le dialect et le littéral, mais généralement on dis "kan nhdar bel 3arbia" et pas "kan hdar bdarija". Les darijas y'en a une multitude entre le Maroc et le Yemen. Le dialecte est déja utilisé dans les publicités, à la télévision, dans les pièces de théatres, etc.. tout comme le libanais, l'irakien ou le tunisien sont utilisés aussi, l'arabe littéral tu l'emploie surtout à la télévision pour les flash infos et pour les émissions religieuses, sinon les émissions de variétés, les talk-shows, les séries, etc.. utilisent presque exclusivement le dialectal.

La meilleure solution serait déja de remplacer le Francais par l'Anglais, ce serait beaucoup plus productif. La majorité des marocains (y compris ceux qui sortent de la Mission) parlent l'anglais comme une vache espagnole. Les Maghrebins contrairement aux Orientaux (y compris les Libanais, ex-francophones) sont encore soumis à la francophonie et c'est pas pour rien que tu retrouve les orientaux dans les plus préstigieuses universités americaines et britanniques. Chez nous on se targue de faire HEC, tandis que chez les autres c'est Harvard, Oxford et Cie... Je pense que l'arabe classique doit être utilisée pour les cours d'éducation religieuse et de littérature, l'histoire, la géographie (en gros toutes les matières humanistes) et l'anglais pour ce qui est mathématiques, physique et bio. Laisser aux élèves le choix d'une langue vivante au choix et conserver le berbère comme option pour ceux qui le souhaite. Mais je pense que c'est plus la Francisation qui est un handicap.

j'ai pas dit que le darija était de l'argo mais que c'était seulement une langue oral donc de ce fait on ne peut pas l'utiliser comme on utilise l'arabe classique qui a une structure faite autant pour l'oral que pour l'écrit

ensuite je te rejoins sur le fait que le français est un handicap et qu'il faudrait le remplacer par l'anglais mais on peut très bien enseigner en arabe et en parallèle enseigner l'anglais de manière à ce que les étudiants aient le vocabulaire adapté à leur domaine (science ou maths etc) l'enseignement de l'anglais est tardif au maroc au profit du français ce n'est pas normal d'un point de vue scientifique et économique
sinon la logique veut que chaque pays enseigne dans sa langue
par exemple il y a des pays qui n'ont pas une langue très usité à l'étranger comme le néerlandais, le danois, ... pourtant cela ne les empêche pas d'être très impliqués dans le commerce extérieur ou la science
je veux juste dire qu'il ne faut qu'on ait honte de notre langue et qu'on arrête de la sous-estimer pour la remplacer par des langues étrangères
 
le problème avec toi c'est que tu n'acceptes des idées différentes parce que moi contrairement à toi je ne fais pas d'attaques personnelles
c'est sans doute pour la première fois que tu t'adresses directement à moi et en plus avec agressivité alors que tu ne me connais pas
c'est vraiment déplorable, tu m'agresses au lieu de parler en construisant des arguments
c'est quoi cette attitude!

no comment

Mon problème est que sous couvert de vouloir parler de l'arabe, en réalité tu penses coran, tu manges coran, tu réfléchis coran.

IL n y a rien d'autre dans ton crane et je trouve ça grave. Même sur le sujet de l'arabisation, ce qui te tracasse le plus c'est que comme le coran est en arabe, la langue des marocains doit être l'arabe.

Ce n'est pas des idées que tu as, c'est ton refus même d'avoir des idées qui te caractérise.
 
Mon problème est que sous couvert de vouloir parler de l'arabe, en réalité tu penses coran, tu manges coran, tu réfléchis coran.

IL n y a rien d'autre dans ton crane et je trouve ça grave. Même sur le sujet de l'arabisation, ce qui te tracasse le plus c'est que comme le coran est en arabe, la langue des marocains doit être l'arabe.

Ce n'est pas des idées que tu as, c'est ton refus même d'avoir des idées qui te caractérise.
Pour zeytouna, nous devons enseigner les maths en arabe, parce que nous sommes musulmans. Elle ne l'a pas dit texto. Mais ça me surprendrait pas qu'elle le dise, c'est comme ça qu'elle pense.


Ne le prend pas comme "hostilité" envers toi zeytouna.
 
Oui mais le cas de l'arabe littéral est différent, ce n'est pas une langue vernaculaire, à moins de faire comme les israeliens et l'hébreu et de la "résussiter" pour en faire une langue orale, mais cela reste impossible dans les faits, car même deux personnes arabophones venant de deux pays opposés dans le monde arabe auront recours au dialect pour parler entre eux. Le dialectal est tellement utilisé dans le quotidien des arabophones que on ne peut pas tout mettre en arabe classique. Utiliser le dialectal, dans les faits c'est déja le cas.

De plus des matières scientifiques en arabe c'est se tirer une balle dans le pied, nous ne sommes pas des leaders que ce soit dans la recherche ou la médecine (contrairement à avant.. et par avant je parle d'il y'a plusieurs siècles) et tout en sachant que les études universitaires se font principalement en anglais ou en francais. On ne parle pas de mépriser la langue arabe, c'est une trés belle langue et c'est une langue chère aux Marocains que ce soit les arabes ou les berbères, mais il faut savoir être pratique.

L'Islam n'a rien à voir avec étudier en arabe ou pas, les chrétiens venant des pays du Masherk ont la même affection concernant la langue arabe que leurs compatriotes musulmans. Pourtant ce ne sont pas les Turcs ni les Iraniens qui voudront étudier en arabe.
 
Mon problème est que sous couvert de vouloir parler de l'arabe, en réalité tu penses coran, tu manges coran, tu réfléchis coran.

IL n y a rien d'autre dans ton crane et je trouve ça grave. Même sur le sujet de l'arabisation, ce qui te tracasse le plus c'est que comme le coran est en arabe, la langue des marocains doit être l'arabe.

Ce n'est pas des idées que tu as, c'est ton refus même d'avoir des idées qui te caractérise.


et moi ce que je trouve grave c'est que tu juges sans connaître

ici on parle d'enseignement pas de religion, tu es complètement hors -sujet mon petit
mais comme tu es à court d'arguments tu me récites ton discours à dormir debout
arabe=islamisme tout droit sortit de l'occident

pour ta gouverne, je te signale que tous les arabes ne sont pas musulmans
il y a au moins des français intelligents qui le savent et qui aiment apprendre l'arabe classique car ils admirent la civilisation arabe et la culture arabo-musulmane

vouloir détruire l'arabe classique c'est détruire l'identité même du Maroc et sa culture

alors je te conseille de retourner chez tes bobos ignorants qui ont plongé le Maroc dans la dépendance intellectuelle, économique et politique, qui consiste à suivre comme un mouton la France et à rester éternellement derrière elle et ne pas avancer

ps: à partir de là je ne te répondrai plus parce que je n'ai pas de temps à perdre avec un ignorant comme toi
 
Oui mais le cas de l'arabe littéral est différent, ce n'est pas une langue vernaculaire, à moins de faire comme les israeliens et l'hébreu et de la "résussiter" pour en faire une langue orale, mais cela reste impossible dans les faits, car même deux personnes arabophones venant de deux pays opposés dans le monde arabe auront recours au dialect pour parler entre eux. Le dialectal est tellement utilisé dans le quotidien des arabophones que on ne peut pas tout mettre en arabe classique. Utiliser le dialectal, dans les faits c'est déja le cas.

De plus des matières scientifiques en arabe c'est se tirer une balle dans le pied, nous ne sommes pas des leaders que ce soit dans la recherche ou la médecine (contrairement à avant.. et par avant je parle d'il y'a plusieurs siècles) et tout en sachant que les études universitaires se font principalement en anglais ou en francais. On ne parle pas de mépriser la langue arabe, c'est une trés belle langue et c'est une langue chère aux Marocains que ce soit les arabes ou les berbères, mais il faut savoir être pratique.

L'Islam n'a rien à voir avec étudier en arabe ou pas, les chrétiens venant des pays du Masherk ont la même affection concernant la langue arabe que leurs compatriotes musulmans. Pourtant ce ne sont pas les Turcs ni les Iraniens qui voudront étudier en arabe.

qui te dit que les turcs et iraniens ne veulent pas apprendre l'arabe classique, pff qu'est-ce qu'il ne faut pas entendre des fois
apprendre l'arabe classique c'est comme apprendre le russe, le chinois ou autre langue
elle n'est pas moins bien qu'une autre langue
tu dois aller voir le monde de la traduction et interprétariat pour voir que l'apprentissage des langues dites "rares" sont convoitées

bon écoutes tu parles de pratique et moi je parle de la conservation et de la promotion d'une culture et d'une identité liées à une langue c'est sûr qu'on ne va pas s'entendre

ben les juifs ont eu raison de ressuscité leur langue originel, on ne se rend pas compte à quel point c'est important, beaucoup de langues ont disparu ou ont régressé à cause de la passivité de certains peuples et leurs cultures ont disparu
 
Retour
Haut