L'angolo italiano di bladi

Hai già un buon livello!

Il mio e veramente mediocre, e faccio molti errori quando parlo.

Mio nonno non mi parlava itaniano, e a scuola ho appreso l'inglese et il tedesco...

E quando ho incontrato mia moglie che ho veramente appreso la lingua. Sua famiglia ha una casa nella campagna piemontese, e dovevo apprendere la lingua, perché andiamo qua al meno 1 mese per anno...
Saludos ! Mi italiano viene directamente del traductor de Google, así que les agradecería que no criticaran mi nivel.
Pero joder, Google no tradujo este mensaje al italiano sino que lo hizo al español.

Madre Dios.
 
La città tra mare et montagna!

Il vecchio Genova e un dei più grandi centro storico di tutta l'Europa. E stupendo, *** tutti questi palazzi!
Anche qualche quartieri come Nervi sono bellissimi

Purtroppo, il resto della città e brutto. Troppo di torri construiti negli anni 50/60/70.
Ho fatto i miei studi a Recco vivendo per tre anni nella Villa Tigellius in collegio (internat).

7-lionard-3792-liguria.jpg
 
Non sapevo che tuo pseudo viene da qua!

Mi piace Liguria. Ci vado spesso perché non è lontano da Nizza dove habito

Mi piace Riviera evidentemente, ma soprattutto i piccoli villaggi nelle montagne come Dolceacqua.

Sono andato a trovare dei parenti (da parte di mia moglie, quindi marocchini) a Ovada, è molto brutto. Tuttavia, ho amato Genova, e le piccole località come Portofino e Savona sulla costa, non lontano da Nizza!


Sei così fortunato a vivere dove sei.
 
Non sapevo che tuo pseudo viene da qua!

Mi piace Liguria. Ci vado spesso perché non è lontano da Nizza dove habito

Mi piace Riviera evidentemente, ma soprattutto i piccoli villaggi nelle montagne come Dolceacqua.
Infatti il mio pseudo viene da quel posto e tutti quelli che erano la erano i tigellini. La specialità ligure di Recco è la focaccia col formaggio e la focaccia *** la cipolla senza dimenticare la pallanuoto dove la Pro Recco è la squadra migliore d'Italia. Del resto uno dei campioni (morto alcuni anni fa) era il mio professore di educazione fisica e si chiamava G.Franco Lavoratori.

images
1709040501548.jpeg
images
 

Pièces jointes

  • 1709040379814.jpeg
    1709040379814.jpeg
    10.6 KB · Affichages: 0
  • 1709040419543.jpeg
    1709040419543.jpeg
    7.9 KB · Affichages: 0

Ebion

Ça a l'air que je suis l'esclave da partida
VIB
Hai già un buon livello!

Il mio e veramente mediocre, e faccio molti errori quando parlo.

Mio nonno non mi parlava itaniano, e a scuola ho appreso l'inglese et il tedesco...

E quando ho incontrato mia moglie che ho veramente appreso la lingua. Sua famiglia ha una casa nella campagna piemontese, e dovevo apprendere la lingua, perché andiamo qua al meno 1 mese per anno...

Almeno ti capiamo quando parli, non è mica male. Puoi continuare a studiare l'italiano e farai sempre meno errori. :)

Non mollare! Quasi ce l'hai fatta! :cool:

Anch'io faccio errori, ma non mi scoraggio. Bisogna cogliere le occasioni di parlare senza vergognarsi dei propri errori. :)
 
Infatti il mio pseudo viene da quel posto e tutti quelli che erano la erano i tigellini. La specialità ligure di Recco è la focaccia col formaggio e la focaccia *** la cipolla senza dimenticare la pallanuoto dove la Pro Recco è la squadra migliore d'Italia. Del resto uno dei campioni (morto alcuni anni fa) era il mio professore di educazione fisica e si chiamava G.Franco Lavoratori.

images
Regarde la pièce jointe 382332
images

La foccacia :love:
 
Che piacere vedere la mia squadra del cuore in testa alla classifica e promettente vincitrice del campionato.

Regarde la pièce jointe 382430

Quando ero bambino, la mia squadra preferita era il Milan.

Questa squadra aveva tanti stelle : Maldini, Baresi, Costacurta, Gullit, Savicevic, Boban, Rijkaard, Van Basten...

Era la meglia squadra del suo tempo!

Mi piaceva anche la Sampdoria, perché mio nonno era un fan...

L'Inter non era molto buono a questo periodo
 
Quando ero bambino, la mia squadra preferita era il Milan.

Questa squadra aveva tanti stelle : Maldini, Baresi, Costacurta, Gullit, Savicevic, Boban, Rijkaard, Van Basten...

Era la meglia squadra del suo tempo!

Mi piaceva anche la Sampdoria, perché mio nonno era un fan...

L'Inter non era molto buono a questo periodo
Il Milan è la squadra popolare et l'Inter la squadra de la borghesia. L'Inter è nata dal dissenso tra i dirigenti del Milan. A quell'epoca il Milan (fondato dagli inglesi) voleva solo giocatori italiani e invece l'Inter voleva anche dei giocatori stranieri. A causa di questo nel 1908 è nata l'INTERNAZIONALE di MILANO. Sono un tifoso da quando avevo 6 anni.

images
 
Il Milan è la squadra popolare et l'Inter la squadra de la borghesia. L'Inter è nata dal dissenso tra i dirigenti del Milan. A quell'epoca il Milan (fondato dagli inglesi) voleva solo giocatori italiani e invece l'Inter voleva anche dei giocatori stranieri. A causa di questo nel 1908 è nata l'INTERNAZIONALE di MILANO. Sono un tifoso da quando avevo 6 anni.

images

Non lo sapevo!

Grazie per questa minuta di cultura sportiva ;)
 

Ebion

Ça a l'air que je suis l'esclave da partida
VIB
Quando ero bambino, la mia squadra preferita era il Milan.

Questa squadra aveva tanti stelle : Maldini, Baresi, Costacurta, Gullit, Savicevic, Boban, Rijkaard, Van Basten...

Era la meglia squadra del suo tempo!

Mi piaceva anche la Sampdoria, perché mio nonno era un fan...

L'Inter non era molto buono a questo periodo

Un petit truc :

Si on dit « questo, questa » (periodo, settimana, anno, mese, secolo, etc.), nécessairement on parle de la période présente, c-a-d : ce jour-ci, cette année-ci, etc.

Il faut utiliser « quel, quella, quell', quello, etc. », pour parler d'une période révolue (selon le jugement de celui qui parle).

Par exemple 2010 est révolue si on la regarde comme une année parmi d'autres, mais participe aussi au siècle présent, de sorte que c'est en réalité « quell'anno di questo secolo ». :cool:

C'est la même chose que la distinction anglaise entre this et that!!
 

nwidiya

Moulate Chagma Lmech9o9a 🤣
Super Modératrice
Un petit truc :

Si on dit « questo, questa » (periodo, settimana, anno, mese, secolo, etc.), nécessairement on parle de la période présente, c-a-d : ce jour-ci, cette année-ci, etc.

Il faut utiliser « quel, quella, quell', quello, etc. », pour parler d'une période révolue (selon le jugement de celui qui parle).

Par exemple 2010 est révolue si on la regarde comme une année parmi d'autres, mais participe aussi au siècle présent, de sorte que c'est en réalité « quell'anno di questo secolo ». :cool:

C'est la même chose que la distinction anglaise entre this et that!!
Exact
Comme qui /qua
Lì/là
Pour laggiù c’est plus facile à utiliser 😝
 
Un petit truc :

Si on dit « questo, questa » (periodo, settimana, anno, mese, secolo, etc.), nécessairement on parle de la période présente, c-a-d : ce jour-ci, cette année-ci, etc.

Il faut utiliser « quel, quella, quell', quello, etc. », pour parler d'une période révolue (selon le jugement de celui qui parle).

Par exemple 2010 est révolue si on la regarde comme une année parmi d'autres, mais participe aussi au siècle présent, de sorte que c'est en réalité « quell'anno di questo secolo ». :cool:

C'est la même chose que la distinction anglaise entre this et that!!

Merci de m'avoir corrigé.

J'ai appris l'italien en quasi autodidacte, et je fais donc souvent beaucoup de fautes et je n'ai pas énormément de vocabulaire...

Là je fais du mot-à-mot... Et c'est souvent là qu'on se plante.
Au bout d'une semaine de pratique, quand je suis là-bas, je commence à réfléchir en italien.

Mais là, j'ai dû faire carnage sur ce topic !:D

Désolé d'avoir écorché cette belle langue ! :p
 

Ebion

Ça a l'air que je suis l'esclave da partida
VIB
Merci de m'avoir corrigé.

J'ai appris l'italien en quasi autodidacte, et je fais donc souvent beaucoup de fautes et je n'ai pas énormément de vocabulaire...

Là je fais du mot-à-mot... Et c'est souvent là qu'on se plante.
Au bout d'une semaine de pratique, quand je suis là-bas, je commence à réfléchir en italien.

Mais là, j'ai dû faire carnage sur ce topic !:D

Désolé d'avoir écorché cette belle langue ! :p

C'est inévitable de faire des fautes, même les gens doués pour les langues en font, mais ne baissent pas les bras. Quand on est adulte et qu'on apprend une langue étrangère, on a tendance à calquer les structures de notre langue maternelle. Sans parler du problème des faux-amis.

Par exemple un francophone qui commence à apprendre l'anglais peut dire quelque chose comme *I would like that you phone me. ;)

Ou encore il prononce pas les s du pluriel.

Gli italiani hanno un proverbio: Sbagliando s'impara. :)
 

de passage

I'm just passing through
VIB
Tanti bladinauti? :p

Sembra che fossimo in quattro ed adesso in cinque kon te. ;)

@TIGELLIUS
@de passage
@nwidiya
tu
io

Allora hai delle origini italiane. Fantastico! :mignon:
Ciao !
come stai ? bene

perché il congiuntivo si usa ogni volta, è troppo complicato
Io,Preferisco dire (evitando il congiuntivo ) :
(io ero lui era noi eravamo Perciò)

eravamo quattro persone e ora kon te siamo cinque
quando parliamo si dice :
c'erano quattro persone e ora cinque kon te. ... molto facile ! non é questo?
moi j'evite le subjonctif au max , la majorite des italiens utilisent le passe compose, le plus simple sauf
i siciliani che usano il passato remoto a causa della loro lingua siciliana .
 
Ciao a tutti

Ignoro se questo articolo è vero o solo propaganda. Se è vero allora mi rompe i coglioni perché certi musulmani non hanno ancora capito che nella scuola in Francia il porto del velo è vietato. O le ragazze vanno a scuola o restano a casa e le minacce di morte mostrano solo la vigliaccheria degli ignoranti.


1709312223217.png
 
Dernière édition:
Ciao a tutti

Ignoro se questo articolo è vero o solo propaganda. Se è vero allora mi rompe i coglioni perché certi musulmani non hanno ancora capito che nella scuola in Francia il porto del velo è vietato. O le ragazze vanno a scuola o restano a casa e le minacce di morte mostrano solo la vigliaccheria degli ignoranti.


Regarde la pièce jointe 382514

Non penso che e una fake news purtroppo...

Si può pensare che questa legge contro i segni religiosi "ostentatori" alla scuola (in realtà contre il velo...) non è giusta... Ma è la legge...

Ho sempre detto che i fondamentalisti religiosi, che fanno tutto loro possibile per salire gli Europeani musulmani contro loro paese.

Capisco (dell'altre parte) che i musulmani in Francia se sentono "ostracisati" in Francia, ma non è une ragione per minacciare un professore (o peggio...)
 

nwidiya

Moulate Chagma Lmech9o9a 🤣
Super Modératrice
expreSSio --> EspreSSione,--> expreSSion ...
pour ne pas avoir ce genre d'erreur d'orthographe .
presque tous les mots d origine latine contennant "SS" garderont les SS en italien , en anglais ,en français //
exemple :
pression, expression , impression ...
Si grazie mille chiaro Di Passaggio 🙏
 

nwidiya

Moulate Chagma Lmech9o9a 🤣
Super Modératrice
Non penso che e una fake news purtroppo...

Si può pensare che questa legge contro i segni religiosi "ostentatori" alla scuola (in realtà contre il velo...) non è giusta... Ma è la legge...

Ho sempre detto che i fondamentalisti religiosi, che fanno tutto loro possibile per salire gli Europeani musulmani contro loro paese.

Capisco (dell'altre parte) che i musulmani in Francia se sentono "ostracisati" in Francia, ma non è une ragione per minacciare un professore (o peggio...)
Non penso che sia... ( concordance des temps 😝 )
 
Nan mais t’inquiètes je fais aussi des erreurs comme je ne parle italien que quand je vais en Italie . Et que je parle bien plus souvent espagnol ( quasi tous les jours ) du coup l’italien tombe dans les abîmes !

Pas évident de maîtriser à la fois l'espagnol et l'italien. Perso j'aurais peur de me mélanger les pinceaux.

Perso, à part l'anglais (bon niveau) et l'italien (moyen), j'ai du mal à faire mieux que baragouiner 3 mots dans les autres langues...

Tu parles combien de langues, @nwidiya, si c'est pas indiscret ?
 
Plusieurs italiens eux-mêmes ont des difficultés avec le subjonctif. Dans la langue parlée, les règles de la grammaire « correcte » sont moins suivies sur ce point.

En fait, comme je n'ai quasiment jamais pris de cours d'italien, j'ai des lacunes en grammaire et surtout en conjugaison.

Je ne sais conjuguer qu'au présent, imparfait, passé composé, et un peu le futur.

Les autres temps (subjonctif, conditionnel, passé simple...) je n'ai pas appris...
 
Haut