absent
لا إله إلا هو
Le Coran et les récits imaginaires.je confonds quoi avec quoi ?
Le Coran et les récits imaginaires.je confonds quoi avec quoi ?
il y a des récits imaginaire dans le coran ?Le Coran et les récits imaginaires.
Moussa reçu l'ordre (sourate 20 je te laisse chercher les versets) d'aller à l'encontre de Pharaon.Cite les versets qui parlent de l'origine de Moussa.
وَقَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَونَ أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَMoussa reçu l'ordre (sourate 20 je te laisse chercher les versets) d'aller à l'encontre de Pharaon.
Or on sait que les messagers sont envoyés vers leur peuple (sourate 14 je te laisse chercher les versets).
Donc Moussa est du même peuple que Pharaon.
Ma raisonnement maintenant : si Pharaon était égyptien alors Moussa était égyptien.
Si Pharaon n'était pas égyptien c'est une autre histoire.
Ce verset parle des partisans des deux, Moussa et Pharaon.وَقَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَونَ أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُواْ فِي الأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ
قَوْمَCe verset parle des partisans des deux, Moussa et Pharaon.
Dans le sourate 28 Allah dit que Pharaon divisait la nation en partie (chi3a).
La nation était divisée entre les partisans de Moussa et ceux de Pharaon.
Et donc il y avait ceux qui vivaient aux côtés de Moussa et ceux qui vivaient aux côtés de Pharaon.
Mais Allah ne peut pas envoyer un messager vers un autre peuple.
C'est écrit noir sur blanc qu'Allah envoie les messagers vers leurs peuples.
Oui ce terme désigne ceux qui restent, ceux qui résident avec.قَوْمَ
Qawm signifie peuple/tribu en arabe.Oui ce terme désigne ceux qui restent, ceux qui résident avec.
Au départ, avant la séparation ils résidaient tous ensemble.
Puis après la séparation en clans, ils ne résidaient plus ensemble.
Je te rappelle que Moussa a grandi avec Pharaon, ils résidaient ensemble à l'époque.
Tu confirmes?
Je sais bien mais cela suggère un groupe de personne qui vivent ensemble.Qawm signifie peuple/tribu en arabe.
Non qawm ne signifie pas "personnes qui vivent ensemble". Tu peux vivre dans une tribu arabe pendant 40 ans, tu ne deviendra pas un membre de leur tribu.Je sais bien mais cela suggère un groupe de personne qui vivent ensemble.
Moussa a-t-il vécu avec Pharaon oui ou non?
Mais si c'est ça ta méconnaissance.Non qawm ne signifie pas "personnes qui vivent ensemble". Tu peux vivre dans une tribu arabe pendant 40 ans, tu ne deviendra pas un membre de leur tribu.
Une nationalité n'est pas une tribu, c'est héréditaire une tribu.Mais si c'est ça ta méconnaissance.
Si je vis 40 ans avec une tribu arabe alors je fais parti de leur qawm.
Car je réside avec eux.
Cela fait plus de 30 ans que je vis en France, je fais parti du peuple français.
Qawm ce n'est pas lié à l'hérédité.Une nationalité n'est pas une tribu, c'est héréditaire une tribu.
Le passage mentionne deux qawm distincts en deux occurences.Qawm ce n'est pas lié à l'hérédité.
La Nation c'est un peu lié à la Résidence, là où réside le peuple.
Qawm ce n'est pas tribu, tribu se rend pas Qabil.
Je t'ai déjà expliqué.Le passage mentionne deux qawm distincts en deux occurences.
qawm c'est pas un peuple c'est une armée !Qawm signifie peuple/tribu en arabe.
Qawm ce n'est pas lié à l'hérédité.
La Nation c'est un peu lié à la Résidence, là où réside le peuple.
Qawm ce n'est pas tribu, tribu se rend pas Qabil.
Ah ouais... Et chaque prophète à été envoyé à son armée pour lui demander de croire en un Dieu unique?donc qawm c'est l'armée, ou le régiment ou un mot s'en approchant
c'est quelqu'un qui prédit l'avenir tout simplement ...Ah ouais... Et chaque prophète à été envoyé à son armée pour lui demander de croire en un Dieu unique?
C'est quoi un prophète chez toi?
Non ça c'est un devin ou sorcier pitie ou ce que tu veuxc'est quelqu'un qui prédit l'avenir tout simplement ...
Je ne confonds paset ne confond pas avec rassoul qui est le messager !
Je préfère le Coran mais allons-y. Et Ibrahim et Nouh et Younas et Youssouf et... En fait y'a personne qui rentre dans ta catégorie.lis la bible tu verra que beaucoup de messagers ont été envoyés vers des cités pour les avertir qu'ils allaient passer par le fil de l'épée si elle n'accepte pas de ce soumettre à ces seigneurs ou ces dieux qui veulent pacifier le monde et qu'ils renient leur dieux ...
Non. La charge à toi de le démontrer.tu crois que c'est quoi d'autre que des poèmes en vers et en prose en l'honneurs des grands hommes de l'histoire ?
c'est pas un truc qui s'est toujours fait ?
il n'y a aucune différence entre devin et divin ... c'est exactement comme sain et saint ...Non ça c'est un devin ou sorcier pitie ou ce que tu veux
Je ne confonds pas
Je préfère le Coran mais allons-y. Et Ibrahim et Nouh et Younas et Youssouf et... En fait y'a personne qui rentre dans ta catégorie.
Non. La charge à toi de le démontrer.
Il n'y a pas d'hébreux du tout archéologiquement. Mais Finkelstein a montré que les israélites ont fuit l'Egypte (Canaan) vers le désert d'Arabie durant un demi-siècle entre l'époque de Merenptah et de Ramses III. Et s'y sont réinstallés quand l'Egypte a perdu ce territoire promis à Abraham après des décennies d'errance dans le désert d'Arabie.Tous les savants sérieux tiennent maintenant pour établi, grâce à l’archéologie, que jamais s Hébreux n’ont été emmenés en captivité en Égypte et qu’il n’y a donc jamais eu de sortie d’Égypte comme l’affirme la Bible. Il s’agit d’un récit légendaire.
Mohammed Benkheira Directeur de l'EPHE
Oui je sais que Nation signifie là où on est né là où on a grandi, en arabe on dit bled.la nation c'est là ou l'on nait quand c'est un pays civilisé ...
d'ou la nationalité ... la nation en arabe du coran c'est ness ...
Tu dis n'importe quoi.Tous les savants sérieux tiennent maintenant pour établi, grâce à l’archéologie, que jamais les Hébreux n’ont été emmenés en captivité en Égypte et qu’il n’y a donc jamais eu de sortie d’Égypte comme l’affirme la Bible. Il s’agit d’un récit légendaire.
Mohammed Benkheira Directeur de l'EPHE
bled c'est pas nation,Oui je sais que Nation signifie là où on est né là où on a grandi, en arabe on dit bled.
en fait si on considère la géographie actuel, c'est normal de ne rien trouver ...Tu dis n'importe quoi.
Comme walada signfie naître grandir comme Nation vient de naître je pensais que Nation se disait Bled (Bi led).bled c'est pas nation,
dans le coran on parle de nass wa djnoun ...djnoun c'est ceux qui vivent fi djenna , en français ça serait campagne et campagnard ...
en clair ceux qui sont nés dans la cité les nations, seraient stupide de demander conseil à ceux qui sont nés dans la campagne pour les choses essentielles de la vie ... ou alors pour les protéger comme stipuler dans le coran ...
Tant qu'ils ne comprendront pas qui est Israël ils ne comprendront rien au Coran.en fait si on considère la géographie actuel, c'est normal de ne rien trouver ...
Comme walada signfie naître grandir comme Nation vient de naître je pensais que Nation se disait Bled (Bi led).
Tant qu'ils ne comprendront pas qui est Israël ils ne comprendront rien au Coran.
Comment peut on dire que le Grec et l'Arabe sont lié ? le Grec est beaucoup plus ancien que l'Arabe et c'est une langue indo-européenne, alors que l'Arabe est une langue sémitique. Le Grec comme toutes les langues indo-europeennes est une langue fusionnelle alors que l'Arabe est une langue flexionnelle.c'est vrai que la traduction de bled laisse un peu a désirer ...
mais pour avoir les bons mots vaut les récits en grecs, l'arabe et le grec ont toujours été lié et les deux sont des langues scientifique ...
Le grec cherche a fusionner avec l'arabe et l'arabe fléchit vers le grec ?Comment peut on dire que le Grec et l'Arabe sont lié ? le Grec est beaucoup plus ancien que l'Arabe et c'est une langue indo-européenne, alors que l'Arabe est une langue sémitique. Le Grec comme toutes les langues indo-europeennes est une langue fusionnelle alors que l'Arabe est une langue flexionnelle.
Bled vient de blé, c'est l'endroit où tu mange tes tartines et gagne ton pain (et les oeufs). Ça se dit aussi de l'endroit où tu envoies ton argent (blé).c'est vrai que la traduction de bled laisse un peu a désirer ...
mais pour avoir les bons mots vaut les récits en grecs, l'arabe et le grec ont toujours été lié et les deux sont des langues scientifique ...