Pourquoi le mot kfr dérange tant sur bladi?

Tiens ce mot aussi est péjoratif dans la bouche de certains en France mais on m'a déjà expliqué ici que celà voulait dire français...

Remplace gawri par kafir ou kafir par gawri et on a toujours le même problème en fait, faut supprimer la langue arabe et le darija du forum francophone...

Non quand même pas.... : )

mais ceci dit pour un musulman être mécréant c'est très grave donc ils ne sont pas pleins de respect quand ils pointent quelqu'un en le traitant de mécréant. si un gawri te pointe en te traitant d'arabe ça sera pas gentil, pourtant le mot "arabe" non plus n'est pas péjoratif en lui même.
 
Moi j ai pas de souci quand on me dit arabe, et heureusement...
Ce qui me dérange c'est quand à ce terme lui est précédé "sale" comme au mécréant, il y a là la connotation évidente de mépris et de jugement.
le mot en lui même n'est pas péjoratif, ça dépend comment c'est dit. pas besoin de mettre le mot "sale" avant pour que ça soit dit de façon négative.
 
Exactement t as tout compris

Le problème est dans la tête de la personne qui se sent visé,comme si il avait un manque de confiance du fait qu'il soit mécréant,du coup il prend ça comme une insulte et s'assume plus en tant que kafir

tu as tout compris
et c'est dans le même ordre quand on remplace mécréant par musulman et kafir par barbu .
 
tu as tout compris
et c'est dans le même ordre quand on remplace mécréant par musulman et kafir par barbu .
Tu peux parler d moi entant que musulman,j'assume à 100% et çane me dérange pas du tout,par contre me désigner par barbu,ça c'est insultant,par contre mécréant en arabe c'est kafir,pourquoi ce mot deviendrait il insultant lorsqu'il est dit en arabe,après tout nous sommes sur un forum marocain,et l'arabe est une des langues nationales du Maroc
 
salam

tu le ressent comment si on te dit kfr?

Je le perçois de façon très méprisante.

Le simple fait d'utiliser un mot arabe alors qu'il existe en français donne l'impression que celui qui l'utilise a un fameux complexe de supériorité....

Pourquoi utiliser ce mot alors qu'il existe en français ?
Il suffit de dire non-musulman, ou non-croyant.
En fait, ça permet même plus de précision en français qu'en arabe (dans une discussion en français en tout cas).
 
Je le perçois de façon très méprisante.
Oooooh peuchérounette mon petit Pareil est en souffrance...Tu veux que je te fasse un cake avec des raisins secs pour te remettre??? :joueur:
Le simple fait d'utiliser un mot arabe alors qu'il existe en français donne l'impression que celui qui l'utilise a un fameux complexe de supériorité....
Quand on te dit "Salam" tu te sens inférieur? Tu as pas un problème avec la langue arabe toi? Spice de kfr :sournois:
Il suffit de dire non-musulman, ou non-croyant.
Ben voyons...Et les étrangers on les appelle des non-Français aussi?:joueur:
Athée, chrétien etc., c'est quand même mieux que "non-musulmans "il me semble.

PS Désolé hein? J'ai envie d'emmerder le monde aujourd'hui...Rien de perso hein? :D
 
Je le perçois de façon très méprisante.

Le simple fait d'utiliser un mot arabe alors qu'il existe en français donne l'impression que celui qui l'utilise a un fameux complexe de supériorité....

Pourquoi utiliser ce mot alors qu'il existe en français ?
Il suffit de dire non-musulman, ou non-croyant.
En fait, ça permet même plus de précision en français qu'en arabe (dans une discussion en français en tout cas).

salam

ok! je m'en doutais que vous pensiez cela...mais c'est pas le cas..puis peut être la façon de le dire aussi...

mais je préfère aussi le terme de non musulman.
peut être une habitude de le dire ainsi...puis tout le monde comprend ce mot...
mais oui par respect. ..c'est mieux de dire en français ...
 
Tu peux parler d moi entant que musulman,j'assume à 100% et çane me dérange pas du tout,par contre me désigner par barbu,ça c'est insultant,par contre mécréant en arabe c'est kafir,pourquoi ce mot deviendrait il insultant lorsqu'il est dit en arabe,après tout nous sommes sur un forum marocain,et l'arabe est une des langues nationales du Maroc

Parce que tout simplement, qu'en tant que musulman d'abord, quand tu parles des kafirs ( et pas que toi ) c'est comme un membre du front national quand il parle d'un arabe, il n'a pas besoin de rajouter "sale" pour comprendre son intention car il ne portent pas les arabes dans son cœur.
et le saint homme Pigale qui utilise "kfr" est le parfait exemple . d'ailleurs il ne comprend même pas l'arabe.

traiter quelqu'un de kouffar, c'est prétendre savoir son degrée de foi et être au dessus de lui


et souvent ceux sur le forum qui utilisent ce termes aiment se donner un air supérieur :rolleyes:
tout autant qu'un arein qui se considère supérieur, il a la conviction inébranlable que ce n'est pas insultant quand il parle de race inférieur. va lui faire comprendre qu'il appartient uniquement à la race nuisible et qu'il n'a pas sa place parmi les humains.
 
Dernière édition:
Oooooh peuchérounette mon petit Pareil est en souffrance...Tu veux que je te fasse un cake avec des raisins secs pour te remettre??? :joueur:

Quand on te dit "Salam" tu te sens inférieur? Tu as pas un problème avec la langue arabe toi? Spice de kfr :sournois:

Ben voyons...Et les étrangers on les appelle des non-Français aussi?:joueur:
Athée, chrétien etc., c'est quand même mieux que "non-musulmans "il me semble.

PS Désolé hein? J'ai envie d'emmerder le monde aujourd'hui...Rien de perso hein? :D

Et voilà, j'ai envie d'un cake aux raisins maintenant ! (sérieux en plus !)
:fou:


(par contre, les pub pour de la nourriture ne me font généralement ni chaud ni froid)



Sinon, le terme salam, c'est pas le mot qui doit être utilisé pour saluer les ignorants ? :rolleyes:

Sinon, on ne me dit pas salam.

Pour les étrangers, faut voir lesquels :
 
@doukala, je n'ai pas compris c'est quoi un "arien"? :timide:

le terme kouffar = celui qui ne croit pas (en Dieu)

ici j'ai remarqué que même les chrétiens, juifs sont traités de kouffar! pourtant ils croient en Dieu!

donc ce terme est terriblement méprisant suivant les écrits de certains (notament piyale)
 
Le mot est là et existe,dans tel cas ne parlons plus en phonetique arabe,ou alors c'est que le mot mécréant dérange.
les afrikaners (colons hollandais ) du sud d'Afrique traitent les zoulou de kafir.( traître )
maintenant dans le sens religieux: kfr est une insulte à l'égard d'un non
musulman . si ça dérange les modos, bladi, pour la nième fois est un forum de discussion et non .......
 
Est ce que un mécréant traitant un musulman de croyant c'est se considérer supérieur à lui?

tout dépend le ton et la manière que cette personne utilise le terme :intello: (un non croyant viendrait mépriser un croyant tout ça parce qu'il n'a pas la même vision de la foi, pour moi, se sera tout aussi méprisant)

faut admettre que ceux et celles qui utilisent le terme kafir ne le fait pas pour établir un fait, mais bien établir une distinction entre (moi croyant meilleur que toi petit mécréant) :)

car souvent quand une personne utilise ce terme (kouffar) il n'y a pas d'éloge qui s'en suit, mais bien une liste de critique et de propos haineux
 
les afrikaners (colons hollandais ) du sud d'Afrique traitent les zoulou de kafir.( traître )
maintenant dans le sens religieux: kfr est une insulte à l'égard d'un non
musulman . si ça dérange les modos, bladi, pour la nième fois est un forum de discussion et non .......

salam

traître? carrément...ce mot est mal utilisé...mais je le sent négatif , c'est pour ça que je l'évite ...
puis nous ne somme pas là pour traiter de kouffar...c'est pour parler de religion et savoir respecter les différents point de vue.
 
salam

traître? carrément...ce mot est mal utilisé...mais je le sent négatif , c'est pour ça que je l'évite ...
puis nous ne somme pas là pour traiter de kouffar...c'est pour parler de religion et savoir respecter les différents point de vue.
il faut regarder le dernier film de Nelson Mandela qui passait sur la trois RTBF, et suit bien le film, puis tu verras ce mot .
 
Le terme "kfr" ou bien kâfir est méprisant, à mon avis.

Il n'est pas si innocent et neutre comme quelques uns ici veulent faire croire, il n'est notamment pas identique avec "non-musulman".

Originellement, le terme de kâfir désignait le paysan, le semeur, celui qui « cache » la graine. Le kâfir est celui qui nie les bienfaits dont il est redevable. De là, le kâfir est devenu le « rebelle », celui qui est « ingrat », qui n’est pas reconnaissant ». (citation de http://www.yabiladi.com/forum/terme-kafir-4-1283096.html).

J'avais lu aussi ailleurs (sans pouvoir citer la source) que "kufr" voulait dire "celui qui cache" dans le sens de "cacher/voiler la vérité).

Wikipédia traduit le nom avec entre autre "ingrat".

Donc ce mot a un sens très péjoratif et ne peut être traduit par "non-musulman".
Dire que kâfir signifie "non-croyant" est comme dire que "bougnoul" signifierait tout simplement "maghrebin" sans mépris.
 
Si l'on considère que le terme kâfir est méprisant alors le terme "gawri, gawria", le terme "black""karlouch", le terme "barbu", le terme "ninja", le terme "beurette" et "beur", le terme "muz", le terme "rabz" sont tout autant méprisants voir même xénophobes...

Ca me dérange pas qu'on parle 100 % en français ici sur un forum marocain après tout...au moins tout le monde comprendra...
 
Si l'on considère que le terme kâfir est méprisant alors le terme "gawri, gawria", le terme "black""karlouch", le terme "barbu", le terme "ninja", le terme "beurette" et "beur", le terme "muz", le terme "rabz" sont tout autant méprisants voir même xénophobes...

Ca me dérange pas qu'on parle 100 % en français ici sur un forum marocain après tout...au moins tout le monde comprendra...

Qu'est-ce que ca a avoir avec la question pourquoi "kfr" dérange? Moi, je n'ai jamais appelé quiquonque "ninja" ou "rabz" ou qu'en sais-je...

Tu essaie d'esquiver avec ton attaque là. Et qawri et kâfir, c'est kif kif.
 
Je n'esquive rien du tout, je précise certains vocables qui sont utilisés quotidiennement ici sans que ça en choque beaucoup et que ceux qui se sentent méprisés quand on parle de kâfir sont les premiers à appeler nos hommes musulmans "barbus" et nos femmes musulmanes "ninja" ne parlons pas dans la section hdc ou quand celà chatouille certains que des "beurettes" soient avec des "blacks" tu saisis ou pas? moi gawria ça m'a toujours choquée mais je suis sur un forum marocain donc on se plie à la langue de l'hôte tout simplement...et l'hôte est de culture maghrébine ou arabo-musulmane...

Kâfir c'est un terme coranique....

gawri tu le trouves ou dans le coran?


Bismi-l-lâhi-r-rahmâni-r-rahîm
Qoul yâ ayyouhâ-l-kâfiroûn


Qu'est-ce que ca a avoir avec la question pourquoi "kfr" dérange? Moi, je n'ai jamais appelé quiquonque "ninja" ou "rabz" ou qu'en sais-je...

Tu essaie d'esquiver avec ton attaque là. Et qawri et kâfir, c'est kif kif.
 
les afrikaners (colons hollandais ) du sud d'Afrique traitent les zoulou de kafir.( traître )
maintenant dans le sens religieux: kfr est une insulte à l'égard d'un non
musulman . si ça dérange les modos, bladi, pour la nième fois est un forum de discussion et non .......
Kaffir (ou cafre), en Afrique du sud, ça a plutôt la connotation de "nègre". :)

Cela étant, étyologiquement, ça vient bel et bien de l'arabe "kfr". Comme il fut un temps où le commerce des esclaves par les arabes se faisait surtout avec des noirs africains kfr ("non croyants"), ça a été repris par certains européens pour désigner tout simplement les noirs...

Mais moi, j'aime bien quand piyale ânone ce terme à longueur de post... Le schtroupf qui traite les autres de schtroumpf... :D

Sino, franchement tous les mots, quels qu'ils soient, ont la charge péjorative ou non que veulent bien leur donner ceux qui les utilisent... Senghor ou Aimé Césaire revendiquant le terme nègre, ça n'a pas la même connotation que Le Pen qui utiliserait le même terme... ;)
Idem pour kfr. Aucun problème avec ce terme à mes yeux. Cela étant, il y en a qui le disent sans penser à mal, et d'autre qui y investissent tout le mépris dont ils sont capables. Ca les regarde... :)
 
Si l'on considère que le terme kâfir est méprisant alors le terme "gawri, gawria", le terme "black""karlouch", le terme "barbu", le terme "ninja", le terme "beurette" et "beur", le terme "muz", le terme "rabz" sont tout autant méprisants voir même xénophobes...

Ca me dérange pas qu'on parle 100 % en français ici sur un forum marocain après tout...au moins tout le monde comprendra...
Tu l'es à quel % toi ?
 
Dernière édition:
Kâfir c'est un terme coranique....
Moi, ça ne m'étonne pas, cela prouve que le coran est sectaire, très sectaire.

Moi, je me fous complètement que le Coran ne soit pas un livre tolérant et n'aime pas les mécréants.

Qu'on essaye de me faire croire le contraire, ça m'irrite quelque peu.

Moi, en tant qu'athée, je ne les considérerais jamais, au grand jamais, comme [du bétail].

Je préfère ne pas croire que de considérer les autres comme de la m......
 
Retour
Haut