Les Limites de l'interprétation (1990)
En 1990, dans Les Limites de l’interprétation, Umberto Eco poursuit sa réflexion sur la relation entre l'auteur et le lecteur, et questionne ainsi la littérature, son interprétation et ses limites.
Le sémiologue temporise : il faut trouver des limites à l'interprétation, elle doit être encadrée, finie, pour produire du sens et il n'est pas souhaitable de pousser l'art de lire entre les lignes.
Umberto Eco rétablit une dialectique entre les droits du lecteur et les droits du texte, de l'auteur.
https://www.bladi.info/threads/expression-interessante.450078/#post-15096020
Comment voyager avec un saumon (1998)
Son humour, souvent décapant, doit beaucoup à son enfance : Umberto Eco a grandi pendant la seconde guerre mondiale ("entre 11 ans et 13 ans, j’ai appris à éviter les balles", disait-il). Il se jouait ainsi de l'absurdité de la condition humaine. "On fait toujours de l’humour à cause de notre tristesse.
L’homme est le seul animal qui rit. Il est aussi le seul qui sait qu’il doit mourir.
Puisqu’on le sait, on sourit, pour ne pas passer sa vie à pleurer",
confiait-il au Devoir, en 1998.