Ah belle analyse grammaticale Mr Sibawayh !
Mais écrit comme ça en caractère latin, avec un 9 en guise de qaf ça m'a pas sauté aux yeux !
Ok alors c'est une expression dialectale..
En littéraire c'est:
"Taqâbal Allahou siyâmak" mais le verbe c'est taqâbala formé sur le schème tafâ'ala; c'est ça ?
Je le trouve pas dans le dico, dans la racine qabila comment ça se fait ?
P.S: j'ai trouvé mais il a le sens de se trouver en face de, se croiser, être confronté..
Mais pourquoi c'est "Taqâbal" et pas "Yataqâbal" ?