Restons sur la sourate 5 "al maida"

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion connextion
  • Date de début Date de début
5.114.قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيداً لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
 
J'ai énoncé une citation de Confucius (une partie seulement) parce que l'occasion s'y prêtait. Toi tu t'es permis de la trafiquer... Ça va tes chevilles? Pas trop enflées?


Et, pour reprendre ton expression, le vrai est lié à quoi selon toi?


Si quelqu'un venait à toi, qu'il t'annonce être prophète et qu'il te promet monts et merveilles... Que te suggérera ta réflexion?


Si tu veux j'peux t'enoncer plein de vérités que tu seras incapable de reconnaître! C'est pour ça qu'il existe quelques trucs pas mal: les arguments, les preuves... et pourquoi pas les miracles.


Avant de "chercher" d'autres sens à ce mot, lis au moins dans quel contexte il s'inscrit dans le verset en question. Mais pour être crédible dans ta "recherche" il faut au moins connaître la base de la langue arabe. Après si t'es pas d'accord avec ça...


Ce que j’ai ajouté vient de moi et non de Confucius, j’ai écris « J’ajouterais pour Confucius « et non « de Confucius « … mais c’est vrai que si tu a en tête que l’idée de ta citation est incomplète cela peut prêter à confusion… ou prêter à Confucius :)

Le vrai est lié à ce qu’il qualifie de vrai et non à la source qui l’énonce… On peut faire dire à la source des choses pour les faire passer pour vraie...

Et sous la couverture du miracle on peut énoncer plein de faux aussi tant qu’on y est… Bien des sorcier ont fait passer des tours de passe-passe pour des miracles...

La vérité passe par l’épreuve, par exemple le théorème de Pythagore est accepté , parce que son application donne le résultat énoncé… Pas besoin de miracle, ni aura divine, ni force…

On n’a besoin d’aucune base pour se poser des questions, et je trouve que c’est absurde de penser le contraire, mais pour prétendre avoir des réponses, là il nous faut des bases et pour moi on a plus besoin d’être honnête…
 
5.113.قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ

Dans le même verset, et dans ce que j'ai mis en gras ("nurîdu an na2kula"), il y a certainement une preuve qu'il s'agit de nourriture...

Cela dépend si on pense que "وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا" est une conséquence ou un complément...
 
Cela dépend si on pense que "وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا" est une conséquence ou un complément...
Ah bon! Tu peux être plus clair car je suis pas de comprendre?
Si c'est une conséquence alors ça implique quoi?
Si c'est un complément (un ajout?) alors ça implique quoi?
 
Ah bon! Tu peux être plus clair car je suis pas de comprendre?
Si c'est une conséquence alors ça implique quoi?
Si c'est un complément (un ajout?) alors ça implique quoi?

D'abord est-ce que tu vois une différence dans le sens entre:

نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا
et
لتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا و نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا
 
D'abord est-ce que tu vois une différence dans le sens entre:

نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا
et
لتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا و نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا
Oui je vois une différence: ta deuxième phrase est (très) mal formulée....

Bref, développe ton idée s'il te plait!
 
Ok d'accord si tu veux... Maintenant, est-ce que tu peux aller au bout de tes idées?

Je ne vois toujours si tu y vois une différence de sens... Mais bon...

نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا

L’explication repose juste sur ce bout là…

On veut en manger et nos cœurs/esprits seront rassurés

1) Manger et rassurer, deux action distinctes, les gars ont simplement faim et ils en profite du miracle…

2) Manger et rassurer sont liés, on pourrait comprendre qu’ils veulent s’assurer que c’est bien une nourriture et non une illusion..

3) Manger et rassurer sont liés, et on peut penser que c’est la nourriture elle-même qui rassure et dans ce cas, on peut penser que c’est une nourriture d’esprit comme l’avance souvent @mitouns et quelques versets je crois...
 
Tu dis ça alors que tu es le premier à t'enfoncer dans des conversations interminables où tu décortiques chaque phrase d'un pavé pour y placer ton "droit" de veto.
J'vois pas le rapport avec ce que j'ai dit, kheyr...

À travers tes fausses solutions tu n'émets en fait que des critiques.
Quelles fausses solutions? Il y a des gens qui inventent des définitions, c'est peut-être ton truc ou ton kif mais c'est pas le mien en tout cas.
 
Quelles fausses solutions? Il y a des gens qui inventent des définitions, c'est peut-être ton truc ou ton kif mais c'est pas le mien en tout cas.

Dans ce cas balance ton dictionnaire et ton cours, envoie une page de règle de grammaire ou quelque chose de semblable si toi tu vas au bout de tes idées.

Je peux comprendre que tu sois très scolaire comme gars alors balance-nous des cours.


J'vois pas le rapport avec ce que j'ai dit, kheyr...

Kheyr ? Et tu dis "bonsoir" quand ton frère te passe le salam ? Drôle de frère. Mais je t'aime bien, je ne sais juste pas sur quel pied danser akhi... Bonsoir.
 
Je ne vois toujours si tu y vois une différence de sens... Mais bon...
Difficile de donner son avis si déjà à la base l'une des deux phrases étaient très mal formulée. Mais sinon, dans l'absolu, j'avais répondu qu'il y avait une différence me semble-t-il.

نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا

L’explication repose juste sur ce bout là…

On veut en manger et nos cœurs/esprits seront rassurés

1) Manger et rassurer, deux action distinctes, les gars ont simplement faim et ils en profite du miracle…

2) Manger et rassurer sont liés, on pourrait comprendre qu’ils veulent s’assurer que c’est bien une nourriture et non une illusion..

3) Manger et rassurer sont liés, et on peut penser que c’est la nourriture elle-même qui rassure et dans ce cas, on peut penser que c’est une nourriture d’esprit comme l’avance souvent @mitouns et quelques versets je crois...
Est-ce que tu peux avec des arguments pour 3/ et 2/?

En fait, je crois que t'as pas compris le verset (sinon tu n'aurais pas donné trois hypothèses) car, en fait, on a que les Apôtres veulent un miracle (tanzîl al-mâ'ida) car:

1/ Ils veulent en manger;

2/ Ils veulent être rassuré;

3/ Ils veulent s'assurer que 3îssâ est véridique dans ses annonces;

4/ Ils veulent être témoins de ce miracle (tanzîl al-mâ'ida).

Preuves:

a) 1/, 2/, 3/ et 4/ sont liés par une conjonction de coordination (wa);

b) les verbes "manger", "se rassurer", "savoir" et "être" sont mansûb => ils dépendent de "nurîdu an".


Bref, normalement, ça devrait suffire pour convaincre les plus sceptiques.
 
Dans ce cas balance ton dictionnaire et ton cours, envoie une page de règle de grammaire ou quelque chose de semblable si toi tu vas au bout de tes idées.

Je peux comprendre que tu sois très scolaire comme gars alors balance-nous des cours.
C'est vrai, t'as pas tort :cool:. Je n'ai rien sourcé mais, le faire là tout de suite, j'ai un peu la flemme :desole:...

Kheyr ? Et tu dis "bonsoir" quand ton frère te passe le salam ? Drôle de frère. Mais je t'aime bien, je ne sais juste pas sur quel pied danser akhi... Bonsoir.
D'abord tu parles de qui exactement? Ensuite, j'étais pas au courant que souhaiter bonsoir à quelqu'un était mal :confused:!
 
D'abord tu parles de qui exactement? Ensuite, j'étais pas au courant que souhaiter bonsoir à quelqu'un était mal :confused:!

Tu dis bonjour/salut/bonsoir à tous les munkar al hadith (ce que je peux comprendre) mais à côté de ça tu m'appelles khey ? o_O

Il faudrait savoir.


C'est vrai, t'as pas tort :cool:. Je n'ai rien sourcé mais, le faire là tout de suite, j'ai un peu la flemme :desole:...

Ben oui si tu as vraiment raison ça serait réglé en un seul post si tu envoies un lien de règles d'arabe classique.

Et ce que je disais c'est que tu ne cherches pas à montrer que tu as la vérité mais bien à critiquer.
 
Tu dis bonjour/salut/bonsoir à tous les munkar al hadith (ce que je peux comprendre) mais à côté de ça tu m'appelles khey ? o_O

Il faudrait savoir.
Je n'ai jamais écrit "khey" mais "kheyr"! Ça ne veut pas dire la même chose du tout du tout! Tu sais c'que ça veut dire "kheyr" quand même?


Ben oui si tu as vraiment raison ça serait réglé en un seul post si tu envoies un lien de règles d'arabe classique.
Ok. Tu veux quels définition pas et quelles règles de grammaire exactement?

Et ce que je disais c'est que tu ne cherches pas à montrer que tu as la vérité mais bien à critiquer.
Est-ce qu'on peut émettre une critique? Si je suis pas d'accord avec quelqu'un je vais pas lui dire qu'il a raison juste pour te faire plaisir lol!
 
Je n'ai jamais écrit "khey"

Ah bon pardon

mais "kheyr"!

Ah OK

Ça ne veut pas dire la même chose du tout du tout!

Je ne savais pas

Tu sais c'que ça veut dire "kheyr" quand même?

Non

Ok. Tu veux quels définition

C'était pas pour moi mais pour Nacer


?

et quelles règles de grammaire exactement?

C'est pour Nacer

Est-ce qu'on peut émettre une critique?

Oui

Si je suis pas d'accord avec quelqu'un je vais pas lui dire qu'il a raison juste pour te faire plaisir

Non c'est sûr


lol !
 
Difficile de donner son avis si déjà à la base l'une des deux phrases étaient très mal formulée. Mais sinon, dans l'absolu, j'avais répondu qu'il y avait une différence me semble-t-il.


Est-ce que tu peux avec des arguments pour 3/ et 2/?

En fait, je crois que t'as pas compris le verset (sinon tu n'aurais pas donné trois hypothèses) car, en fait, on a que les Apôtres veulent un miracle (tanzîl al-mâ'ida) car:

1/ Ils veulent en manger;

2/ Ils veulent être rassuré;

3/ Ils veulent s'assurer que 3îssâ est véridique dans ses annonces;

4/ Ils veulent être témoins de ce miracle (tanzîl al-mâ'ida).

Preuves:

a) 1/, 2/, 3/ et 4/ sont liés par une conjonction de coordination (wa);

b) les verbes "manger", "se rassurer", "savoir" et "être" sont mansûb => ils dépendent de "nurîdu an".


Bref, normalement, ça devrait suffire pour convaincre les plus sceptiques.

Toujours à coté de la logique...
Aucun des 4 points que tu as cités n'est écartées...
La question en autrement c'est pourquoi ils veulent en manger ?
1) ont-ils faim ?
2) Veulent-ils s'assurer que c'est une vrai nourriture ?
3) Ont-ils une autre définition de nourriture ?...
 
Ah bon pardon
Y a pas de mal ;).

En fait, quand on dit "kheyr" c'est sous-entendu "kheyr inchâ'Allah" et ça veut dire en gros "qu'il n'y a pas de mal et qu'on souhaite le bien malgré la faute".

C'était pas pour moi mais pour Nacer
Ah d'accord. Mais il ne me l'as jamais demandé d'une part et, d'autre part, c'était quand même des choses assez évidentes que tout le monde peut vérifier soi-même.

Désolé, mon smartphone prend des initiatives tout seul lol. Je voulais écrire "par exemple" à la place de "pas".

C'est pour Nacer
Idem: jamais il ne me l'a demandé et c'étaient des choses très simples. Au passage, à chaque fois que je lui demandais de se justifier il ne le faisait pas où il le faisait mal...

Oui



Non c'est sûr



lol !
Bah alors!!!
 
Toujours à coté de la logique...
Tu m'en diras tant!

Aucun des 4 points que tu as cités n'est écartées...
J'ai pas dit que tu les avais écarté! Par contre, je remarque que tu changes de discourt: au début, tu parlais de "complément et conséquence" j'te rappelle! Donc tu avais dit que le sens de "manger" dans le verset dépendait de "se rassurer" (est-ce une conséquence ou un complément); et j'ai prouvé que plus que ca ne pouvait pas être ca du tout!

La question en autrement c'est pourquoi ils veulent en manger ?
1) ont-ils faim ?
2) Veulent-ils s'assurer que c'est une vrai nourriture ?
3) Ont-ils une autre définition de nourriture ?...
Mais là ta question est bête, tu trouves pas? Questce qui te permettrait de penser qu'il peut s'agir de ton 2/ ou 3/? Rien!
 
Tu m'en diras tant!


J'ai pas dit que tu les avais écarté! Par contre, je remarque que tu changes de discourt: au début, tu parlais de "complément et conséquence" j'te rappelle! Donc tu avais dit que le sens de "manger" dans le verset dépendait de "se rassurer" (est-ce une conséquence ou un complément); et j'ai prouvé que plus que ca ne pouvait pas être ca du tout!


Mais là ta question est bête, tu trouves pas? Questce qui te permettrait de penser qu'il peut s'agir de ton 2/ ou 3/? Rien!

Re à coté de la logique...
Je ne pense pas qu'il s"agit de 2/ ou 3/, je me pose la question... Je pose la question...
"Ta question est bête", moi, je trouve que c'est plutôt une réponse bête...
Je ne change pas de discours, relis bien ce que j'ai écris, c'est toujours est ce que "manger" est lié ou non a "rassurer l'esprit"... Et remonte encore un loin, tu verra que je pose la question est ce que "mâ ida" parle bien de nourriture...
Si à chaque fois tu dis que tu comprends pas, c'est normal que j’essaye de m'exprimer autrement...
Moi, je me pose des questions de sens... , toi tu reste fixé à la grammaire...
 
Salam

Oui mais il est aussi pas bête, â un momon il va conprendre, quoi qu'il dise sa sert à rien,

PS : je reste le seul qui est fait craquer @Shahzadeh
Salut toi. J'voulais juste apporter une petite précision: tu ne m'as jamais fait craquer! Je sais pas d'où tu tiens ça d'ailleurs lol...
Par contre, c'est vrai, j'évite généralement d'échanger avec toi pour la simple raison que ça ne sert strictement à rien.
Maintenant, si toi ou d'autres comme @cevino et @Cause01 n'aimez pas débattre de vos idées ce n'est pas mon problème. Mais ne viens pas me reprocher de défendre mon point de vu alors qu'on est dans un forum de discussion alors que c'est justement le principe.
 
Retour
Haut